16:13

Смотрю сериал "Фантомас". А, надо сказать, для меня он значим тем, что впервые стихи Аполлинера я узнала именно оттуда.

ап.jpg

Главный злодей в первой серии произносит строки великого поэта. В озвучке 20-летней давности они звучали так:

В саду где привиденья ждут
Чтоб день угас изнемогая
Раздевшись догола нагая
Глядится Арлекина в пруд

Все понятно, начало стихотворения "Сумерки".

Но в той версии, что смотрю я, неожиданно идет совсем другой текст.


Стальные свечи на ветру
И фейерверк под канонаду
Мрачней не выдумать игру
Зато играют до упаду

Я тихо фигею, слушаю еще раз. Потом включаю французскую дорожку. Потом нахожу текст на русском и французском. И фигею еще больше.

дальше здесь catherine-catty.livejournal.com/708101.html

@темы: книги, фильмы, Вавилон-18

Комментарии
12.01.2018 в 16:46

Как утомляет симулировать нормальность... (с)
Ну что уж catherine_catty так возмущается. ))) Сама ведь четко назвала причину такой "подмены". У оригинального стихотворения попросту нет литературного перевода на русский. Не будут же, в самом деле, при озвучке использовать подстрочник. Вот и заменяют тем, что переведено. Тем более что на сюжет это, судя по всему, не влияет.
12.01.2018 в 18:23

Если он читает стихи в кадре, возможно, стояла задача уложиться в движения губ.