Итак, Великий сдвиг гласных (по-английски: Great Vowel Shift, или GVS). Это действительно принятый в лингвистике термин, типа Великого переселения народов в истории. Само название вызывает три вопроса: почему «Великий»? что куда сдвинулось? и почему это происходило именно с гласными? Разберемся по порядку. «Великим» этот процесс называется по двум причинам. Во-первых, он занял примерно 350 лет, со времен Чоссера до аж после Шекспира. (Само по себе это не удивительно, так как общие изменения в языке, не связанный с тем или иным словом, занимают очень долгий период времени.) Во-вторых, изменения затронули не какой-то один звук, а все долгие гласные. А было их в среднеанглийском, к началу Великого сдвига гласных, аж 7 штук. Кроме них были еще и краткие гласные, но у них была своя история, которая напрямую с Великим сдвигом гласных не связана. И куда же сдвигались гласные? Для этого надо разобраться с тем, что такое положение гласных. Когда мы произносим гласные звуки, воздух, выдыхаемый из легких, проходит через ротовую (а иногда и носовую) полость, а «качество» звука, то есть «а» это, или «у», или «и», зависит от положения нижней челюсти и языка. Гласные звуки могут быть открытыми (т.е. для их произношения рот наиболее открыт), как «а», или закрытыми (т.е. рот только чуть-чуть приоткрыт), как «и» и «у», или посредине, как «э» или «о». Кроме того, язык может выдвигаться вперед, как для «и» или «э», или отодвигаться назад, как для «у» или «о». Ну и губы могут округляться как для гласных заднего ряда или не округляться. Все это вы можете почувствовать, произнося тот или иной гласный.
читать дальшеИтак, все началось с семи долгих гласных: закрытых «и» и «у», среднезакрытых «э» и «о», среднеоткрытых (т.е. чуть более открытых, чем предыдущие два звука) «э» и «о» и открытого «а». Большинство гласных сдвинулось наверх, например среднезакрытое «э» в слове see превратилось в закрытое «и» (т.е. теперь это произносится как «си:», а двоеточие тут обозначает долготу гласного). Некоторые звуки продвинулись вверх аж на два «этажа», как например среднеоткрытое «э» в слове sea, которое по произношению как бы нагнало see. Оба слова сейчас произносятся идентично, а во времена Чоссера они звучали по-разному. Открытое «а» как в слове name (раннее произношение «намэ») продвинулось вперед и вверх аж на два «этажа» и получилось «нейм». (Тут еще вмешался процесс дифтонгизации, т.е. добавился «й».) Ну а закрытые «и» и «у» были уже выше некуда, поэтому они могли сдвигаться только вниз, и в итоге стали дифтонгами «ай» (как в слове night) и «ау» (как в слове mouth). То же самое произошло и с гласными заднего ряда; подробнее можно прочитать на множестве сайтов, и я не буду застревать на деталях.
Почему это вдруг все гласные куда-то задвигались, почему именно гласные, почему именно в английском и почему именно тогда? Причиной перемещений гласных в английском языке (а продолжаются они и по сей день, в том числе и там, где я сейчас живу, в северной Калифорнии) является прежде всего большое количество гласных в этом языке. Большинство языков мира обходится тремя или пятью гласными, а семь одних только долгих гласных – это много! Представьте себе автобус, в котором едут три пассажира. Они рассядутся по своим углам и никак друг с другом не будут взаимодействовать. Так и гласные в языках с тремя гласными. Обычно это три гласных «по углам» треугольника носиком вниз: то есть «и» (верх впереди), «у» (верх сзади) и «а» (внизу посредине). И они никуда не сдвигаются. А теперь представим себе тот же автобус в час пик, набитый пассажирами: они толкаются, налетают друг на друга и перемещаются относительно друг друга. Так и в английском: гласные все никак не угомонятся и сдвигаются, как игроки в музыкальные стулья.
Почему такой «Великий» процесс, в корне изменивший произношение всех гласных, произошел именно тогда? Считается, что его непрямым катализатором явилась бубонная чума в середине 14-го века, которая выкосила много населения на юге Англии. Народ стал перебираться в опустошенные районы (где было мало рабочих рук, а значит платили больше) отовсюду, а с ними в кучу оказались смешаны разные акценты и диалекты английского языка. И вот это смешение диалектов и повлекло за собой Великий сдвиг. А раз начавшись, эти «музыкальные стулья» продолжались до логического завершения уже на рубеже 17-го и 18-го веков. Так что если бы Чоссер и Шекспир могли бы оказаться в одной комнате, то на слух они бы плохо понимали друг друга (если вообще!), а вот мы с Шекспиром по произношению гораздо ближе (хотя произношение и с тех пор изменилось; тут советую поискать на Ютюбе видео Ben Crystal & David Crystal про Original Pronunciation).
Ну и раз мы заговорили о Чоссере и Шекспире, отвечу на возможный вопрос: а как мы вообще знаем, как звучал английский в тот или иной период, ведь никаких CDs или хотя бы грамофонных пластинок нам с тех веков не осталось? Тут нам помогают те же самые Чоссер и Шекспир: мы смотрим, как слова должны были произноситься, чтобы соблюдались рифма и размер стиха. Например, сегодня breath и heath произносятся по-разному (с «э» и «и» соответственно), а у Чоссера они явно рифмуются. В сочетании с другими «уликами», включая правописание, это позволяет нам заключить, что во времена Чоссера они произносились с одинаковой гласной, среднезакрытым «э». Впрочем, и у Шекспира попадаются такие примеры, где для нас слова не рифмуются, например, в пьесе «Макбет»: то же самое heath и Macbeth. Для нас это долгое «и» и краткое «э», а во времена Шекспира оба слова произносились с «э».
Почему какое-то закончившееся почти триста лет назад изменение в языке нам до сих пор так важно? Потому что оно повлияло (а точнее, совсем не повлияло!) на правописание (spelling). Дело в том, что правописание в английском языке стали стандартизировать с появлением первых печатных станков во второй половине 15-го века. Правописание еще долго после этого «плавало», но в итоге установилось по большей части именно правописание, соответствующее произношению ДО Великого сдвига гласных. Печатников из 15-го века, которые взялись стандартизировать правописание, тоже можно понять: большинство изменений, составляющих Великий сдвиг гласных, тогда еще и начались, и сама «великость» происходящего у них на глазах (или «на ушах»?) процесса, причем очень медленного, тогда не была для них очевидна. Вот и решили писать и печатать по старинке. И до сих пор мы пишем «как Чоссер», а читаем или произносим «как сейчас». Другими словами, произношение убежало вперед, а правописание так и застряло на полдороге.
А вот вопрос, с которого и завертелась наша дискуссия о Великом сдвиге гласных, касался скорее изменения согласных, которое произошло намного раньше. В словах, где сейчас пишется, но не произносится gh (eight, daughter, night и т.д.), раньше (точнее, в древнеанглийском, века за четыре до Чоссера) писалось только h, и произносилось оно наподобии русского «х». То есть night произносилось «нихт». Потом звук «х» из английского языка исчез. Но не совсем. Как улыбка Чеширского Кота, от него осталось... время! То время, которое уходило на произношение «х», перешло к предшествующему гласному, который в результате стал длинным: «ни:т». Ну а дальше, через несколько веков, когда никто уже не помнил, что долгота этого «и» – сувенир от изчезнувшего «х», с этим долгим «и» произошло то же, что и с другими долгими «и»: оно стало... правильно «ай». И хотя звук «х» исчез, но на письме добавилось еще и g. Получилось: пишем две буквы, а не произносим ни одного звука. (Хотя в других словах gh произносится как «ф»: laugh, tough…)
Почему по-разному читаются гласные и их сочетания в одинаковых ситуациях как: war & far и т.п., спрашивает Dina Blaivas? Тут у каждой пары слов немножко своя история, но общая тенденция такая: слова эти в результате исторических случайностей «встретились» на письме (а написание тоже меняется, причем часто более идиосинкратично, в каждом слове по-разному, так как является искуственной тенденцией, т.е. как решим, так и будет писаться). А вот произношение их различается и сейчас, различалось и раньше. Например, war происходит от позднедревнеанглийского wyrre или werre (с кратким «и» или «э», или возможно было и так, и так), что было кстати заимствованием из древнефранцузского (через норманнов) werre, которое в современном французском превратилось в guerre («а ля гер ком а ля гер»!). А вот современное английского слово far происходит от древнеанглийского feorr. Произносилось это eo как «эа» (как в современном слове pear с британским акцентом). В обоих словах гласные были краткими, поэтому под Великий сдвиг не попали, но стали объектом других исторических-фонологических процессов.
Расскажу напоследок об одном таком историческо-фонологическом процессе, который называется bred-bread merger. Хотя эти слова пишутся по-разному (что, как мы уже знаем, говорит о том, что они когда-то произносились по-разному), сейчас они произносятся (в стандартном британском или американском английском) одинаково. Произошло это потому, что перед соответствующим этапом Великого сдвига гласных, долгое среднеоткрытое «э» (обозначаемое на письме сочетанием букв ea) укоротилось до краткого «э», которое уже не будучи долгим гласным, не подпало под Великий сдвиг. Именно поэтому, хотя see и sea произносятся одинаково, breed и bread (или deed и dead) произносятся по-разному. Но есть одно «но»: не все эти историческо-фонологические процессы произошли во всех диалектах английского! На северо-востоке Англии, а точнее в районе города Ньюкасл, укорочения «э» не произошло, поэтому остававшееся долгим «э:» превратилось, как и полагается, в «и:». Там, в диалекте Джорди (Geordie) dead произносится как «ди:д». Послушайте, как говорят персонажи из рабочего класса в британских детективных телесериалах Inspector George Gently и Vera: у них все время кто-то обнаруживается вполне «ди:д».
www.facebook.com/groups/iznakurnozh/permalink/1...