Японские глаголы Навеяло вот этим роликом, где американец жалуется на времена в русском языке: все говорят, что в русском только три времени, и изучать их должно быть проще, чем в английском. А на самом деле есть еще совершенный и несовершенный вид, изменение по лицам и числам, приставки, причастия, деепричастия... и в итоге оказывается, что у каждого глагола существуют десятки форм.
Подумалось, что примерно так же ощущает себя человек, взявшийся изучать японский. (По крайней мере, так себя ощутила я. ) Сначала все учебники говорят о том, что в японском всего два времени - прошлое и настояще-будущее. К тому же, глаголы не изменяются по лицам и числам (т.е. разницы между "я пишу", "он пишет", "они пишут" нет). Круто, правда? Однако, стоит углубиться в изучение языка чуть больше, как выясняется, к примеру, следующее. 1) В японском языке существуют различные степени вежливости, и формы глаголов в них сильно различаются. 2) Отрицание формируется не каким-то одним способом, а совершенно по-разному, в зависимости от времени и все той же степени вежливости. 3) Модальные глаголы ("хочу", "могу", "должен" в японском языке отсутствуют, а соответствующие конструкции образуются с помощью различных суффиксов и частиц.
Попробую расписать это на примере одного из самых простых глаголов - 食べる(taberu), "есть".
читать дальшеДалее "разг." означает разговорную форму, "веж." - вежливую.
食べる taberu - ем / буду есть (разг.) 食べない tabenai - не ем / не буду есть (разг.) 食べた tabeta - ел (разг.) 食べなかった tabenakatta - не ел (разг.)
食べます tabemasu - ем / буду есть (веж.) 食べません tabemasen - не ем / не буду есть (веж.) 食べました tabemashita - ел (веж.) 食べませんでした tabemasen deshita - не ел (веж.)
食べている tabeteiru - ем (в данный момент или в течение какого-то периода времени; ср. to be eating / have been eating в английском) - разг. 食べています tabeteimasu - то же самое, веж.
食べて tabete - поешь (просьба) (Она же так называемая TE-форма, которая используется еще в нескольких конструкциях.) 食べないで tabenaide - не ешь (просьба с отрицанием) 食べろ tabero - ешь! (приказ)
食べたい tabetai - хочу есть (разг.) 食べたくない tabetakunai - не хочу есть (разг.) 食べたかった tabetakatta - хотел есть (разг.) 食べたくなかった tabetakunakatta - не хотел есть (разг.) Вежливые формы образуются добавлением связки です(desu).
食べなきゃ tabenakya - должен есть (разг.) 食べなければいけません tabenakereba ikemasen - должен есть (веж.)
食べちゃだめ tabecha dame - не должен есть / нельзя есть (запрет, разг.) 食べてはいけません tabetewa ikemasen - не должен есть / нельзя есть (запрет, веж.)
食べられる taberareru - могу есть (разг.) 食べられない taberarenai - не могу есть (разг.) 食べられた taberareta - мог есть (разг.) 食べられなかった taberarenakatta - не мог есть (разг.)
食べられます taberaremasu - могу есть (веж.) 食べられません taberaremasen - не могу есть (веж.) 食べられました taberaremashita - мог есть (веж.) 食べられませんでした taberaremasen deshita - не мог есть (веж.)
Это далеко не все формы, а лишь те, что лично я знаю на данный момент. Кроме того, японские глаголы делятся на три типа в зависимости от окончания, и у разных типов свои тонкости спряжения.