откуда есть пошла та чудовищная разница между английским письменным и английским разговорным?


Всё началось с английского первопечатника Уильяма Кэкстона. Кентский торговец, проживший три десятилетия во Фландрии, увлёкся там печатным делом и в 1476 году вернулся в Англию, привезя с собой печатный станок и начал печатать разные книги. Был он, прежде всего бизнесменом, стремившимся продать как можно больше книг, так что печатал действительно много и всё, что под руку подвернётся, в том числе и сам переводил. Никакой устоявшейся орфографии английского языка в то время не было, так что Кэкстону пришлось её создавать самому, для унификации процесса и увеличения оборотов, в меру собственных скромных познаний.


Человек, покинувший Англию в юном возрасте и проведший большую часть жизни в иноязычной среде, он с самого начала ориентировался на то, как говорили и писали в Лондоне в его далёкой юности. Так что, как констатируют современные лингвисты, он "не учёл тех новых тенденций в системе английских фонем, которые уже ясно наметились в его время, и зафиксировал в своих изданиях то состояние системы звуков, которое имело место почти на полстолетия раньше". Может, милый консерватизм Кэкстона и не имел столь тяжёлых последствий, но он совершенно случайно совпал с поистине тектоническим сдвигом в английской фонетике, который именуется The Great Vowel Shift, то есть "Великий сдвиг гласных".
читать дальшечитать дальше

@темы: Вавилон-18, англомания