13:11

Оригинал взят у в Мода за 3000 лет
Наверное, самая главная новость в области истории костюма и моды - запуск проекта Google "We wear culture".

Лозунг "мода за 3000 лет", конечно, эффектен, но лично меня больше впечатляют конкретные вещи. А именно - что в нём принимают участие более 180 учреждений культуры, в их числе музеи с самыми роскошными коллекциями - Метрополитан, Виктории и Альберта и Институт костюма Киото. Там уже 400 статей от кураторов, в которые порой входят и видеоматериалы. На любой вкус, обо всём, от древности до наших дней.

Что означала роскошь в доме моды Кристобаля Баленсиаги,
Рождение платья "дельфос" Мариано Фортуни
Кружева в Швейцарии - от XVI века до наших дней
Консервация костюма в Мете - панорамное видео
Обзоре Kobe Fashion Museum


Как человек, который год работал с музейными сайтами и качественными, по-настоящему качественными файлами музейных экспонатов, я в восторге. Вот корсаж, Devereux Bodice, который, как считают, входил в гардероб самой Елизаветы I, рубеж XVI-XVII веков, из коллекции Института костюма Киото.

читать дальше


@темы: история одежды

12:05

Денис Миллер читать онлайн Держи на Запад!

начата работа над романом "Держи на Запад!"

Глава 1. Осень 1865 года

Когда из салуна вышли двое и неспешно направились в сторону речки, я на них сперва особого внимания не обратил – мало ли, может, проветриться захотелось. В салуне небось душновато. Но вот когда один из них, проходя мимо нашего дома, мазнул по мне деланно безразличным взглядом, я насторожился; сразу почему-то вспомнилось, что револьвер и карабин сейчас не со мной, а в комнате.
Впрочем, я тоже вида не подал и даже позу не сменил, сидел как сидел в кресле на веранде, закинув ноги на табурет, под одной рукой на полу чайник и кружка, под другой – стопка журналов «Сайентифик американ». Такой вот послеполуденный отдых фавна.
Улица наша, Пото-авеню, пока невелика; на ней всего несколько домов и пешие прохожие бывают редко. Те, кто собирался в дальнюю дорогу до Техаса или Нью-Мексико, проходили и проезжали обычно сразу после рассвета, а те, кто собирался да пока не собрался, гуляли обычно от луга, где накапливались фургоны, до салуна и обратно. Жителям же Форт-Смита наши выселки были мало интересны и появлялись они здесь исключительно по делам, а для прогулок и пикников у них был берег реки Арканзас и остров прямо напротив пристаней.
читать дальше

@темы: Дэн, мое и наше

11:17

26.09.2016 в 16:18
Пишет  kurufin_the_crafty:

Мерлезонский балет
Я когда-то давным-давно о нем писала, но в старом посте окончательно и бесповоротно сдох плеер. Будем восстанавливать утерянное.

Ballet de la Merlaison ("Балет об охоте на дроздов";)

Автор идеи: его величество король Франции Людовик XIII
Автор музыки: его величество король Франции Людовик XIII
Автор сюжета: его величество король Франции Людовик XIII
Автор либретто: его величество король Франции Людовик XIII
Режиссер, хореограф, дизайнер декораций и костюмов: его величество король Франции Людовик XIII
Было бы у его величества время, он бы эти костюмы, небось, и сшил бы собственноручно - шить он тоже умел и любил.

Костюмы и хореография не сохранились, либретто желающие могут лицезреть вот здесь, а от музыки сохранилось 11 фрагментов: "Фламандцы", "Пажи", "Лотарингцы", "Ловчие", "Тома-мясник", "Арбалетчики", "Дворяне", "Крестьяне", "Король", "Весна" и "Большой балет".
Мясник очень веселый, а король, наоборот, грустненький - тяжела, видать, августейшая жизнь... :-((

Премьера состоялась 15 марта 1635 года в замке Шантийи, и автор самолично станцевал две второстепенные партии (торговки приманками для птиц и крестьянина). Через два дня это удовольствие повторили еще раз - в аббатстве Ройомон.

Еще Людовик XIII прекрасно умел готовить, плотничать, отливать пушки, чеканить монеты и изготовлять духи, вставлял оконные рамы (этому его научил государственный секретарь Сюбле де Нуайе), делал петарды для королевских фейерверков, работал на токарном станке и в кузнице, печатал книги, плел корзины, с большим удовольствием огородничал, брил и стриг своих слуг, мог запросто починить сломавшуюся в пути карету - в общем, в отличие от многих царственных (и не царственных) особ, считал, что от работы с него корона не свалится.

При этом, будучи законченным интровертом, лютой ненавистью ненавидел двор и придворную жизнь. Кажется, главной мечтой его жизни было "чтоб вы от меня все отцепились". Государственными делами занимался без особой любви, но довольно прилежно ("Надо, Федя!";) . Терпеть не мог чтение и читал только книги с картинками - правда, книги по истории любил. В детстве объедался розгами чуть ли не каждый день (по настоянию папеньки, Генриха Четвертого: "Меня самого в его возрасте здорово пороли, и мне это пошло на пользу" (© Генрих)). Мама, Мария Медичи, его не любила - впрочем, она, кажется, вообще никого, кроме себя, драгоценной, не любила...

Зато его очень любила первая папина жена, Маргарита Наваррская. Бездетная королева Марго рассталась с Генрихом по-хорошему: она сохранила за собой королевский титул, жила себе в Париже в свое удовольствие и поддерживала с бывшим мужем самые дружеские отношения. Маленький Людовик называл ее "мама-дочь-моя" и обожал ездить с ней по ярмаркам, где Маргарита покупала ему всякие игрушки вроде медведей с молотками "жены, бьющей мужа по голове". Перед смертью (а умерла она довольно рано) Маргарита завещала своему любимчику все свое состояние.

Еще Людовика в три года начали учить играть на лютне, и результат не заставил себя ждать. Может, он и не был особо замечательным королем, зато композитор из него вышел отличный. На диске, кроме "Мерлезонского балета", есть еще сочиненная Людовиком песня "Tu crois, o beau soleil", очень симпатичная клавесинная вариация на оную плюс два псалма (сто тридцатый, "Из бездны к тебе взываю", и пятый, "Услышь, Господи, слова мои" - псалмы, что интересно, не на латыни, а на французском).




URL записи

@темы: история музыки

11:14

07.03.2017 в 15:24
Пишет  kurufin_the_crafty:

Режин Перну, Мари-Вероник Клэн
Жанна д'Арк

Имя Жанны д'Арк

"На родине меня называли Жаннеттой, но, когда я приехала во Францию, меня стали называть Жанной", – ответила Жанна на первом заседании обвинительного процесса, когда ее попросили назвать фамилию и имя.

При жизни Жанну никогда не называли Жанной д'Арк. В XV веке было принято добавлять к имени название местности, поселка или упоминание о происхождении; иногда к имени добавляли прозвище. Мать Жанны Изабеллу называли в текстах Изабеллой Роме, это прозвище она получила благодаря якобы совершенному ею паломничеству в Рим. Жанна сказала также, что у нее на родине дочери носят фамилию матери. Но она называла себя "Жанна Дева". Она гордилась этим именем и видела в нем символ своего призвания.

В письме к англичанам, продиктованном 22 марта 1429 года в Пуатье, она так обращается к регенту и его помощникам: "Воздайте Деве, посланной сюда Богом… и твердо верьте, что Царь Небесный придаст Деве силы". 5 мая 1429 года в письме-предупреждении англичанам писарь выводит под ее диктовку: "Царь небесный предупреждает вас и передает через меня, Жанну Деву". В обращениях к жителям Турне 22 июня 1429 года, к жителям Труа 4 июля того же года, к Филиппу Доброму, герцогу Бургундскому, 17 июля 1429 года она по-прежнему называет себя "Жанна Дева".

читать дальше

URL записи

@темы: фамилии, имена

17:52

Оригинал взят у в Как лимонад избавил Париж от чумы
Эта история – о легендарном и всеми любимом напитке, который сейчас существует во множестве вариаций, имея при этом всё же кислые исторические корни. Речь пойдет о лимонаде, который во времена бубонной чумы не только служил людям во имя утоления жажды, но и спас целый город от напасти, а также неслыханно помог медицине того времени! Материал найден в блоге издательства Альпина Паблишер и написан по мотивам книги Тома Нилона «Битвы за еду». Итак, читаем!




В 1668 году, после десятилетнего отсутствия, во Францию вернулась бубонная чума, и над жителями Парижа нависла угроза. Уже было известно о чуме в Нормандии и Пикардии: она была в Суассоне, Амьене, а затем — о, ужас! — спустилась по течению Сены в Руан. Все понимали, что это значит. Несколькими годами ранее, в 1665 — 1666 годах, чума унесла жизни более 100 000 лондонцев — почти четверти населения. Многие помнили 1630 год, когда от этой напасти умерли 140 000 венецианцев, треть горожан, и почти половина жителей Милана — 130 000 человек. Охваченные паникой парижане ввели карантины и эмбарго, надеясь уменьшить размах неизбежной катастрофы. Но она так и не наступила. Чума нависла над Парижем в тот момент, когда европейская эпидемия XVII века прошла ровно половину пути, впереди было опустошение Вены (80 000 человек в 1679 году), Праги (80 000 в 1681-м) и Мальты (11 000 в 1675-м). Число скончавшихся в Амьене достигло 30 000, эпидемия охватила почти все французские города, но не Париж, который волшебным образом остался почти невредим.

читать дальше



@темы: медицина-историческое, пьем и будем пить

13:36

Аннотация lib.rus.ec/b/628780
В русской армии офицерское звание всегда определяло принадлежность не к социальной группе, но к касте, которая жила по своим неписаным законам – по кодексу чести. В том случае, если уложения армейских уставов вступали в конфликт с положениями кодекса, выбор офицера был очевиден – в пользу кодекса чести. Офицерский суд чести был авторитетней военного трибунала, «ибо лучше быть сосланным, разжалованным, чем утратить достоинство».
Во время Русско-японской войны ротмистр Валентин Кульчицкий написал «Советы молодому офицеру», которые обобщили выработанный годами свод правил, он и стал «Кодексом чести русского офицера». Продолжением офицерского кодекса был «Дуэльный кодекс» Василия Дурасова. С той разницей, что он определял правила дуэлей (поединков чести) как для военных чинов, так и для штатских.

@темы: история оружия

12:04

Оригинал взят у в Корабль - неудачник.
Оригинал взят у в Корабль - неудачник.
Оригинал взят у в Корабль - неудачник.
Колёсный Левиафан - "Великий Восток".


Eastern Steam Navigation Company была организована в январе 1851 с целью увеличения торговли и эмиграции в Австралию после того, как там обнаружили месторождения золота. Для того, чтобы осуществить эту идею, были заключены контракты с центральным почтамптом Великобритании об осуществлении почтовых перевозок и получены субсидии на строительство самого большого океанского корабля того времени.

читать дальше




@темы: 19 век, кладовка мифов, "Титаник" и др.

11:51



1915. Дирижабль итальянских военно-морских сил Citta di Jesi, сбитыи силами ПВО австро-венгреской армии

@темы: 20 век, дирижабли

11:48

Оригинал взят у в Про то, как два "якобита" довели английского палача до нервного срыва



Известно, что в Англии простой люд вешали, а господ посолиднее казнили на плахе при помощи топора. Если прикинуть, какая из этих двух категорий чаще влипает в неприятности, то станет понятно, что среднестатистический английский палач 18-го века знает виселицу как свои пять пальцев, зато вид топора приведет его в замешательство. Именно это и произошло с палачом Джоном Трифтом, который 18-го августа 1746 года казнил двух якобитских заговорщиков, лорда Килмарнока и лорда Балмерино.

читать дальше



@темы: исторические россказни, англомания

11:18

08.06.2017 в 11:15
Пишет  amhran:

Фразы вежливости
В предыдущем посте я уже упомянула ирландское извинение gabh mo leithscéal, поэтому возникла мысль написать про другие вежливые фразы.

Для начала стоит сказать, что в ирландском есть местоимение "вы" для множественного числа (sibh), но нет уважительного "вы". Если собеседник один, ему всегда говорится "ты" (), независимо от старшинства или положения.

Так что фразы, написанные ниже, предназначены именно для одного собеседника.

Приветствие

Приветствие в ирландском языке состоит из двух частей. Тот, кто здоровается первым, говорит Dia duit. Второй отвечает Dia is Muire duit. Буквально это можно перевести как "Господь с тобой" - "Господь и Мария с тобой".

Эти реплики являются сокращениями от "go mbeannaí Dia duit" ("благослови тебя Господь") и, соответственно, "go mbeannaí Dia is Muire duit" ("благослови тебя Господь и Мария").

В современном языке они употребляются как обычное приветствие - о религиозном подтексте никто не задумывается. (Как и мы не думаем о том, что "спасибо" - это "спаси Бог".) Хотя оттенок формальности все же присутствует - по смыслу, это скорее "здравствуй", чем "привет". Совсем разговорное приветствие - это haigh (т. е. английское "hi").

Спасибо / пожалуйста

Ирландское "спасибо" выглядит довольно длинной фразой: go raibh maith agat. Дословно это означает "чтобы у тебя было добро" или, проще говоря, "добра тебе".

На благодарность обычно отвечают tá fáilte romhat (или просто fáilte), что полностью соответствует английскому "you're welcome". Fáilte, как и welcome, также употребляется в значении "добро пожаловать".

"Пожалуйста" в смысле просьбы - le do thoil (или развернутый вариант más é do thoil é) означает "если на то твоя воля".

Прощание

Прощание, как и приветствие, зависит от того, кто говорит. Тот, кто уходит, говорит slán agat. Тот, кто остается - slán leat. Тонкости ирландских предлогов бывает трудно передать, но примерно это значит "здоровья тебе (тут)" и "здоровья тебе (с собой)". Впрочем, в разговорной речи достаточно просто slán.

--------

PS А еще мне очень нравится ирландское обращение a chara. Это звательный падеж от слова cara - "друг" (то есть, в общем-то, "друже"). :) Обычно оно используется в письмах ("Dear Patrick" = "A Phádraig, a chara"), но и в разговорной речи тоже. Я вообще люблю звательный падеж, уж не знаю, по какой причине.

URL записи

@темы: Вавилон-18

19:58

Оригинал взят у в Ребенка по почте

«Закон о почте» 1913 года оказал стимулирующее воздействие на американскую экономику. Новая служба открыла новые горизонты, в первую очередь, для торговцев и фермеров. Американцы смогли приобретать по почте продукты питания, одежду, зерно, табак, медикаменты – кроме того, отправления теперь доставляли до самого дома получателя. Но как и прочие законы, Закон о почте был несовершенен, коррективы в него вносила жизнь, иногда самые неожиданные.

Почта обязывалась доставлять до получателя не только хрупкие продукты – к примеру, такие, как яйца — но и живность весом до 50 фунтов. Под эту категорию очень удачно походила пересылка цыплят – этой услугой с успехом пользовались сельские жители.

Но как оказалось, под эту категорию подходили и дети …

читать дальше


@темы: детский вопрос

16:21

07.06.2017 в 15:30
Пишет  Sindani:

06.06.2017 в 17:42
Пишет  Анор:

Об иероглифике
Прочитал тут любопытное рассуждение: что европейцы, включая нас, дивясь тому, как японцы и китайцы пользуются иероглифами, при этом преспокойно пользуются подобной вещью сами, пусть и ограниченно. Цифрами. Мол, чем цифра 1 или математический знак умножения не иероглифы - и та же единица в зависимости от контекста может читаться как "один", "одна", "первый", "первое" или даже "тысяча", если после нее идет еще три цифры. 1812 - слово "тысяча восемьсот двенадцать" из двадцати пяти букв записано всего четырьмя символами. Возможно, специалисты раскритикуют эту идею как притянутую за уши... Однако должен заметить, что при чтении иностранного текста цифры и впрямь обладают, по крайней мере, таким же преимуществом и создают такую же проблему, как иероглифы. Например, освоил я в свое время итальянский язык. Не слишком глубоко - на сколько надо было, на столько и освоил. При этом для меня так и составляет определенную проблему та вещь, которую вроде бы при изучении любого языка проходят в самом начале - счет. То есть, когда я слышу, как произносят итальянское число, я могу как-то его распознать и понять, а вот самому вспомнить... Приходится поднапрячься, а некоторые числительные так даже по-честному не смог вспомнить, как будет 90, пришлось сейчас посмотреть. А, собственно, почему, ведь почти в любом тексте цифр полно? А потому что мозг, собака такая, экономит силы, и словосочетание "90 anni fa" - "девяносто лет назад" - внутренний голос не произносит как "novanta anni fa", он первое слово сразу определяет как "девяносто". По крайней мере у меня. Ну, и у всех тех, например, кто, видя название вроде Civilization IV, прочитывает это как "четыре", а не "four".

Плюс: то, что записано такими символами, можно читать, не имея ни малейшего понятия, как оно звучит на том языке. Минус? По этой причине чтение мало помогает заучить и закрепить, как же они всё-таки произносятся.

При чем тут иероглифы? А с ними это идет еще дальше. Запомнив соответствующие иероглифы, я легко могу прочитать те же "90 лет назад", написанные по-японски: "九十年前"... и при этом я не только цифры, я даже как слово "год" произносится, совершенно не помню. Тот же плюс: чтобы прочитать и понять эту строчку, мне этого помнить и не надо, и тот же минус: можно ее десять раз прочитать, а всё равно - запомнить, как оно всё-таки звучит, это не поможет никак.

URL записи

URL записи

@темы: Вавилон-18

14:14

Оригинал взят у в Петербург, которого нет. Метро по-американски
Оригинал взят у в Петербург, которого нет. Метро по-американски
Оригинал взят у в Петербург, которого нет. Метро по-американски
Оригинал взят у в Петербург, которого нет. Метро по-американски


Мы уже привыкли к тому, как выглядит наш город, дворцы, парки, храмы, сады и улицы. Нам кажется, что именно таким и должен быть наш Санкт-Петербург. Метро под землей, а машины по дорогам. Через реки мосты, под ними туннели. А что, если бы один из инженеров-активистов продавил бы свой проект, и на облике города появились бы совершенно иные рисунки? Если бы дороги были под Невой, а метро по-американски на земле? Представляете себе такой Петербург?
читать дальше


@темы: ж/д

14:09

Данные, полученные в ходе исследований зрения аборигенов, противоречили гипотезе о том, что неполноценный словарь отражает неполноценное цветное зрение, поскольку ни одно из обнаруженных племен не провалило тест по различению цветов. Виршоу и члены Берлинского антропологического сообщества провели цветовой тест Хольгрема среди нубийцев и попросили их выбрать их кучи клубков шерсти клубок того цвета, который соответствовал показанному им клубку. Никто из них не ошибся. Та же картина была и в других этнических группах. Некоторые исследователи сообщали, что у отдельных племен возникли большие проблемы с различением холодных цветов, чем с красным и желтым. Но никто из них не был слеп к этим цветовым различиям. Миссионер, живший с племенем овахереро в Намибии, писал, что африканцы видят различие между зеленым и синим, но просто считают, что было бы глупо давать отдельные имена оттенкам одного и того же цвета. То, что казалось невозможным несколько лет назад, стало фактом: люди могут замечать различие между цветами и при этом не давать им разные названия.
большая статья о словах для цветов - theoryandpractice.ru/posts/7813-wine-dark-sea

@темы: книги, Вавилон-18

14:02

Оригинал взят у в Ниал Фергюсон о моде
Парадокс заключается в том, что подъем национализма совпал с гомогенизацией моды. Конечно, военные мундиры по-прежнему различались, так что и в пылу сражения можно было отличить пуалю от боша или ростбифа [545]. Тем не менее, увеличение в XIX веке точности и мощности артиллерии, а также изобретение бездымного пороха потребовали перехода от ярких мундиров xviii – XIX веков к незаметной униформе. Англичане оделись в хаки после войны с зулусами (1879). Несколько позднее их примеру последовали американцы и японцы. Русские в 1908 году также выбрали хаки, но серого оттенка. Итальянцы предпочли серо-зеленый, немцы и австрийцы – полевой серый и щучье-серый. На упрощении настаивала и экономика, поскольку численность армий сильно выросла. Война перестала напоминать парад...

читать дальше



@темы: история одежды

13:52

13:43

Оригинал взят у в Средневековые очки
Оригинал взят у в Средневековые очки
Оригинал взят у в Средневековые очки


Очки, помогающие ослабленным глазам, появились только в конце XIII века. Стоили они страшно дорого и долгое время оставались предметом роскоши. Чтение же при свече и факеле не всегда благотворно влияло на остроту зрения средневековых грамотных людей, особенно монахов-переписчиков книг. Правда, сколько их было тех грамотных.


Евангелист Марк в очках образца около 1500 года / Mark the Evangelist. The British Library. Yates Thompson 5, f. 12. Book of Hours, Use of Rome ('The Tilliot Hours';). Origin: France, Central (Tours). Date c. 1500. Language Latin. sсript Gothic cursive. Artists Jean Poyer (Poyet). Source

В Средние века в Западной Европе большая часть населения, в том числе политической и экономической элиты, не умела писать и читать даже на родном языке, не говоря уже об основном языке культуры — латыни. Исключение составлял клир, но он тоже был неровно образован. Однако, в среде немногих грамотных подспорье для глаз – вещь необыкновенно важная.

Кто изобрел очки? Этот вопрос – один из самых дискуссионных в истории науки. Претендентами на авторство слыли изобретатели из Италии, Бельгии, Германии, Англии и Китая. Версия об итальянском происхождении очков намного предпочтительнее, но не потому, что на этот счет имеются простые и ясные доказательства.
читать дальше




@темы: история вещей, картины

13:20

Оригинал взят у в О восприятии цвета у животных
"Вернемся ко времени появления млекопитающих. Если в начале эволюции они лишились половины своих цветовых рецепторов и остались с двумя типами колбочек, то, значит, их предки обладали тетрахроматическим зрением? Это на самом деле так. Практически у всех других позвоночных — рыб, земноводных, пресмыкающихся (например, крокодилов), птиц, а также вымерших динозавров — цветовое восприятие богаче нашего. Мы привыкли считать основными цветами — красный, зеленый и синий; остальные примерно 100 оттенков — их производные. Эту цветовую шкалу создали наши светочувствительные пигменты. Они наиболее восприимчивы к световым волнам с пиками около 560 (красный), 530 (зеленый) и 420 (синий) нанометров. А скажем, птицы видят еще и ультрафиолетовый (370–390 нанометров). В многоцветье и ультрафиолетовом сиянии перед ними предстают партнеры, плоды и цветы, которые нам кажутся одноцветными. (Скажем, воробей — не бледнее павлина.) Они видят красно-зеленый и ультрафиолетово-зеленовато-красный оттенки, которые мы и вообразить не в состоянии. Сами перья тоже добавляют яркости: благодаря закономерному, в виде пластин, расположению наноразмерных органелл — меланосом, отвечающих за окраску, перья иридисцируют — переливаются всеми цветами радуги, испуская опять же невидимый для нас отраженный свет. Во всем блеске представали перед своими партнерами и пернатые динозавры.

читать дальше



@темы: цветики-листочки, картины, звери, птички

13:18

Оригинал взят у в О современном состоянии Вавилонского проклятия
Бразильская коллега Адриана Перейра подогнала интересную инфографику о численности носителей 23 самых массовых языков (являющихся родными для более, чем 50 млн человек) в мире. Охвачены оказались 4,1 млрд человек, для остальных родными являются языки, которые можно назвать "минорными" (а 4,1 млрд выучили в качестве родного, стало быть", один из 23 мажорных, да).
Данные такие обычно приводят в виде цифр и упоминают первую тройку-пятерку, так что мне эта картинка показалась наглядной и интересной.

Еще раз подчеркну, что речь не о том, сколько людей знает этот язык, а для скольких он является родным!читать дальше


@темы: Вавилон-18

Оригинал взят у в Социальные навыки
Via :

читать дальше

Как знакомо! Меня вот в детстве приучали здороваться. С соседями в подъезде. В деревне (а деревня большая, центральная усадьба совхоза, несколько сотен домов) - вообще со всеми встречными... Этот навык я освоил - хотя было довольно тяжело разговаривать с посторонними. Но разговаривать тут, собственно, не надо, надо просто открыть рот и сказать "Здравствуйте!", и можно спокойно идти дальше. Короче, это я выучил четко. НО! (и вот тут была загвоздка). ДВА РАЗА ЗА ДЕНЬ ЗДОРОВАТЬСЯ БЫЛО НЕЛЬЗЯ! Потому что получается, что ты забыл, что ты этого человека сегодня уже видел. А это же неуважение и все такое.

Штука в том, что на самом деле всех этих людей я не видел. Я видел существо, опознавал его как человека, с ним и здоровался. Сказали бы с коровами здороваться - я бы здоровался с коровами, мне не жалко. Собаки - другое дело, собак я помнил. Но вот запомнить, что конкретно эту бабушку в платочке я сегодня уже встречал, я был решительно не в состоянии. Они же все одинаковые, ну! Вот говорят, что китайцы все одинаковые. Ну, так для меня все люди как китайцы. Я их могу распознавать по характерным признакам. Вот у той тетеньки прическа такая не такая. Вот этот мужик ходит в зеленой кепке. Этот в синих сапогах. Этот с бородой. Та беременная. Если та женщина перестанет быть беременной (такое обычно случается рано или поздно), а этот снимет кепку, для меня они сразу сольются с фоном. А отмазываться плохим зрением я тогда еще не догадался. Так и мучился.

Сейчас-то я приспособился. Можно говорить не "Здравствуйте!", а "Добрый вечер!" (или "Доброе утро!") Вероятностью встретить одного и того же человека за одно и то же время суток дважды, в общем-то, можно пренебречь. А некоторых соседей я даже запомнил. Пять или шесть человек на несколько подъездов. В основном тех, которые с собаками. Так что с социальными навыками у меня все в порядке, я довольно приятный и вежливый человек (я интонации неплохо перенимаю и умею воспроизводить нужные). ;-)

На самом деле, шоком для меня стало открытие, что кто-то действительно узнает людей в лицо, не прилагая к этому особых усилий. И кому-то все эти социальные взаимодействия действительно доставляют удовольствие. Не помню, как я до этого объяснял себе, зачем вообще люди подсаживаются на уши окружающим. Наверное, особой разновидностью мазохизма, именуемой еще "долгом вежливости"... В смысле, не просто поздороваться и мимо пройти, а еще и "побеседовать", это же особенно вежливо. А возможно, никак не объяснял. Люди часто ведут себя необъяснимо.



@темы: блокнот