В зажиточных домах в период правления Тюдоров было несколько помещений, напрямую предназначенных для женщин.

читать дальше
Продолжаю вас знакомить со специалистами, создающими костюмы для театра и кино.
Сегодня вашему вниманию предлагаю интервью с мастером по изготовлению головных уборов Московского музыкального театра имени Станиславского и Немировича - Данченко Анной Сердобовой.
Кадр из сериала "Мурка". Шляпка А. Сердобовой. Художник по костюмам Д. Андреев
читать дальше
Наконец-то!URL записи
Наконец-то мне додали!
Я всегда очень любила эту песню. Неоднократно лазила на ю-туб в поисках правильного исполнения. Настоящего. У Брэдбери этой песней недаром окончательно изгоняют темные силы и воскрешают убитого ими.
Теми исполнениями, которые мне попадались до сих пор, темные силы фиг прогонишь.
А вот этим - можно!
Мне это было очень нужно сегодня. И я это услышала.
URL записи28.06.2017 в 21:48Пишет N.K.V.D.:
- Вы готовы, дети?URL записи
- Да, капитан!
- Я не слышу!
- Так точно, капитан!
- Ктоооооо! Кто носит с собой абордажный тесак?
- Моряки Его Величества!
- Кто на корабль ворует зевак?
- Моряки Его Величества!
- Кто пиздит людей всегда и везде?
- Моряки Его Величества!
- Кто так же ловок, как рыба в воде?
- Моряки Его Величества!
Нет, серьезно, жизнь в портовом городе в XVIII веке - то еще удовольствие. Злая матросня, ворье, разные мутные личности, сифилис и прочие радости жизни куртуазного века. Но когда подобное происходит прямо в Лондоне! Да, в том самом Лондоне, где где рыба, чипсы, чай, дрянная еда, погода еще хуже, Мэри, ебать её в сраку, Поппинс, как говаривал кузен Ави во всем известном кинофильме. Лондон! В общем, если такое средь бела дня творится в столице, то даже страшно подумать, что делается в провинции. Ну да ладно, к делу.
читать дальше
URL записи27.06.2017 в 22:07Пишет N.K.V.D.:
Смешные русские имена для японцев.URL записи
Катюша – катюся – ободок для волос, названный японцами в честь Катюши из романа Л.Н. Толстого «Воскресение».
Кроме того в японском языке к фамилиям и именам обычно добавляются различные именные суффиксы с которыми возможны следующие забавные созвучия:
Катя созвучно с ка:тян – ласковое обращение к маме (мамусечка, маменька, матушка и т.д.).
Настя – созвучна с НАСу+ТЯН - баклажанчик.
Если же не хочется быть баклажанчиком, можно произносить свое имя как Насьтя – получится грушка, грушенька (наситян).
А если к имени Ann (Эн) добавить суффикс «-сан», получим энсан – соляная кислота.
Еще
Околошекспировское, или странные сближенияURL записи
Перечитывая статьи о современниках Шекспира, зацепилась за упоминание опуса Томаса Лоджа, о котором пишут вот что:
«Маргарита Американская» (1596) — пасторально-фантастический роман (со вставными стихами) о любви перуанского принца и московской царевны, одно из первых больших произведений европейской литературы о Южной Америке.
Если склероз мне не врет, это была одна из любимых книг уайльдовского Дориана Грея.
URL записи27.06.2017 в 23:44Пишет Groemlin:
«Г. И. Борисов (МГУ им. М. В. Ломоносова)URL записи
Наблюдения над скоростью работы писца правового кодекса конца VIII в.
(St. Gallen, Stiftsbibliothek 731)
В докладе представлена попытка исследовать скорость письма раннекаролингским минускулом, с которой писец, вероятно, по имени Вандальгарий, переписывал правовой кодекс, хранящийся под номером 731 в монастырской библиотеке Санкт-Галлена.
Весомые аргументы, содержащиеся в пометах и строении кодекса (указание в помете на три «книги» в кодексе, подтверждающиеся тремя разными системами кустод, изображение писца с подписью «Вандальгарий переписал это» и знак нотариальной заверки на последней странице), позволяют выдвинуть гипотезу, что весь этот большой объем был переписан
самим Вандальгарием, и, если второй вариант верен, то предположить, что его работа была весьма напряженной. Таким образом, одной из задач исследования видится определение объема переписываемого раннекаролингским минускулом рукописного текста при максимальном напряжении сил писца. Изучение дукта позволило выбрать в качестве наименьших единиц измерения скорости работы движения пера, как по поверхности пергамена, так и над ней: штрихи без резкой смены направления движения пера и паузы между ними; дополнительно подсчитывались сложные штрихи и большие паузы при смене строки или страницы.
Подсчет числа штрихов и пауз дал от 1300 до 2000 движений на страницу без учета украшений, инициалов и заглавных шрифтов, которые могли быть добавлены позднее. При допустимом огрублении это означает, что на переписывание страницы у писца уходило около получаса. Эта же цифра была получена ирландскими каллиграфами при эмпирическом
копировании страниц раннесредневековых Евангелий. Работая с такой скоростью, Вандальгарий должен был потратить на 106 страниц около 53 часов, что входит в рамки допустимых значений, заданных пометами в рукописи и подразумевает 19 часов отдыха для переписчика в указанный промежуток. Таким образом, гипотеза предполагает, что в каролингскую эпоху хорошо обученный молодой писец при необходимости мог переписывать в течение двух-трех дней по две страницы в час (21 строка, в один столбец) с 6-часовыми перерывами на отдых. »
Порошки сказочные, недобрые
ждет автор зверя обоснуя
с тоскою вглядываясь вдаль
а из кустов к нему крадется
рояль
рванула золушка на танцы
а паж ей вслед куда постой
на кой нам сдался этот властный
герой*
страдает серый волк из сказки
впаяли восемнадцать плюс
ведь с шапочкой у них случился
абъюз
крута от шпильки до булавки
я суперняня мэри сью
а кто не будет кушать кашку
убью
зовут зверушки айболита
тебя мы доктор очень ждем
пришел сердитый хмырь с отверткой
облом
мечтает муха цокотуха
творить романы для души
мильён подруг твердит ей хором
пиши
летает нечто над стокгольмом
дымит и страшное как танк
пойми малыш сегодня в моде
стимпанк
________________
* Властный герой - НУ ОЧЕНЬ популярный тэг в женском творчестве на Лит-Эре.