20:18

Оригинал взят у в "In heaven there is no beer, that's why we drink it here"
Кто был в Англии, но не зашел в паб, тот вообще непонятно, зачем в Англию ездил.
Тут в качестве вступительной фразы можно было бы написать что-то вроде "Названия пабов возбуждают интерес у многих туристов", но я не уверена, что это правда. В туристических местах названия пабов обычно банальны: "Корона", "Королева Виктория", "Лиса и собаки", "Белый олень", "Зеленый человек".

Самые интересные названия, как правило, начинаются в нетуристических бебенях. И, поскольку я читаю сейчас Dictionary of Pubs' names, вы узнаете о некоторых из них все, что совершенно не собирались узнавать.

Pretty Pigs ("Хорошенькие свинки"). Мимо этого паба я проезжала регулярно по дороге в универ. Теперь я знаю, откуда название. Раньше паб назывался "Герб Реппингтона" (Reppington Arms) в честь местного землевладельца. Но потом у владельца паба очень удачно опоросилась свинья...
Что-то мне кажется, не любили там землевладельца.

Fox and Flower Pot ("Лиса и цветочный горшок"). Паб в Уокинге. На лучшее название был объявлен конкурс, и это победило, так как "отражало в полной мере связь с дикой природой и садами близлежащего Голдсуорт Парк".

Fort St George in England ("Форт Св. Георга в Англии"). Паб в Кембридже. Сначала назывался просто "Форт Св. Георга", но потом оказалось, что паб с таким названием уже есть в Мадрасе, и потому тут вписали уточнение. Автор словаря сам не уверен, как можно перепутать Мадрас с Кембриджем, но это, по-моему, может быть просто вопрос градусов.

Eagle and child ("Орел и ребенок", да-да, тот самый, Толкиен, Льюис, Инклинги). Мне обычно говорили, что мол вот, орел похитил ребенка, потом его чудом вернули, все дела. Оказывается, это привет эрлам Дерби. В 14 веке некто Томас Лэтэм, один из родоначальников семьи Стэнли (эрлов Дерби, да, в Англии титул не равно фамилия), завел незаконного ребенка. А с помощью орла "отмыл" его перед женой: положил дитя под дубом, на котором гнездился орел, потом ушел гулять жену, внезапно пришел с ней к тому же дубу и - "ах, какой пассаж, дорогая, давай усыновим это несчастное потерянное дитя!". Наследство, правда, все равно досталось вполне законной дочери, дочь вышла замуж за Джона Стэнли, принесла большое приданое - и орла с ребенком в герб. Странная логика, но могло быть хуже.

Duke without Head ("Герцог без головы"). На этом месте в Great Yarmouth раньше стоял паб "Голова герцога". В какой-то момент было решено снести старое здание паба и построить новое. В магистрате неосторожно подписали распоряжение "Permission is given to remove the Duke's Head" ("Дано разрешение снести Голову Герцога/герцогу голову"). Чем и подставились подали идею для нового названия паба.

А дальше я пока еще не читала. Но буду.




@темы: англомания, имена

20:13

Читала я тут на днях English Fairy tales урожая, как я понимаю, конца 19 - начала 20 века. И обнаружила интереснейшую вещь. Фэйри там не боятся холодного железа. Не просто не боятся - часть сюжетов построена на том, что фэйри просят смертных срочно принести какой-то хозяйственный _железный_ предмет. Чаще всего молоток и гвозди - ремонт, внезапная поломка, и у фэйри совершенно нет свободных рук, потому что все держат вот это сломавшееся/ремонтируемое, а оно разваливается на ходу. Что делать - только звать смертных соседей.
Но и это еще не все. В этих сказках уже/еще смертным можно есть пищу из Волшебной Страны совершенно безнаказанно. Раньше было опасно, после станет опасно (ах, леди Тай, зачем было пытаться так ловить Гранта!) - но в этих сказках фэйри в благодарность за помощь накрывают смертным соседям поляну. Сидр, печенье, хлеб и сыр. И никаких последствий.
Такое ощущение, что на рубеже 19-20 веков между Той Стороной и этой было нечто вроде недолгого мира, а потом все опять поехало... lemura.livejournal.com/235372.html#comments

@темы: Шотландия, англомания

20:11

Желающих получить святые мощи в Европе было чуть более чем до хрена - иначе зачем бы заморачиваться. Монастыри, церкви, частные лица. Святые мощи в доме - это престижно и статусно. И, естественно, это не могут быть какие-то там безымянные мощи, что это за святой без имени? К сожалению, ранние христиане (а так же язычники и евреи, ибо "кладбище времен ранних христиан" не означает "эксклюзивно христианское", мы все смертны) не то чтоб всерьез заботились о том, чтоб несколько сотен лет спустя каждый труп на кладбище можно было идентифицировать по имени. Поэтому кости безымянных святых мучеников крестили заново - вполне официально и зачастую в честь уже имеющихся святых. Предполагалось, что все прекрасно понимают, что 8 скелетов Св. Бенедикта - это 8 разных Св. Бенедиктов.

Иногда безымянных святых крестили в честь добродетелей или просто на удачу: Феликс (счастье), Констанциус (постоянство), Проспер (процветание). Иногда папские секретари мучились то ли совестью, то ли усталостью (по предположению автора книги). В результате в мир были отправлены мощи святых Инкогнитуса, Инноминабилиса и Анонимуса. Как заметил мой господин и повелитель: "Админы уже тогда были лентяями". lemura.livejournal.com/235822.html#comments

@темы: средние века, имена

20:07

Оригинал взят у в А когда меня укачивает, я начинаю все подряд сравнивать
Читаю параллельно русский и английский переводы "Записок у изголовья". Вера Маркова и Ivan Morris, то есть, насколько я понимаю, лучший (единственный?) перевод на русский и лучший перевод на английский.
Очень интересно, и, хотя временами кажется, что это две разные книги (особенно когда отличия в переводах доходят до уровня "кто на ком стоял"), но "в целом дорога получается ровная", а картина, вероятно, более полная.

Русский переводчик убил большую часть шуток. Не то чтоб совсем убил, но получилось совершенно не смешно, хотя по сюжету рассказ должен был вызвать если не смех, то хотя бы улыбку. Хуже только с шутками у Пу Сун Лина, когда в тексте "на голове у Юя - проведи он еще полвечера, - немедленно образуется черепаха", а потом в примечаниях объясняют, почему тут надо смеяться. Мне это скорее нравится - раз нельзя перевести шутку, построенную на иероглифическом письме, то пусть хотя бы будет ясно, в чем она заключалась. А вот английский переводчик шутки умудрился сохранить. Зато начисто уничтожил все титулы - никаких мёбу-но-омото, куродо и пр. в английском тексте нет. Право, не знаю, чем это вызвано - то ли английский переводчик счел названия титулов неблагозвучными (названия растений он сохранил именно на этом основании: "унохана" смотрится в тексте лучше и логичнее, чем "Deutzia crenata"), то ли счел их неважными.

читать дальше



@темы: книги, Вавилон-18

19:58

Оригинал взят у в Деточка-я-расскажу-тебе-сказочку говорит "Снова здрасьте!"
Что-то давно я у вас на ушах не висела со сказками. Это надо исправлять.

Адыгейская сказка про храброго джигита и его семейную жизнь.

читать дальше


@темы: хи-хи

19:10

Оригинал взят у в О доставке грузов из Ревеля в Самару в зиму 1921-1922 гг.
Считается очень умным встявлять в тексты фразу "Дилетанты рассуждают о тактике, а профессионалы занимаются логистикой". Типа вставил и все в логистике понимаешь: можно пинать царей, королей, президентов, большевиков, белых, Александра Македонского и Навуходоносора за несвоевременную доставку грузов и неэффективное снабжение армий и территорий. А как она, логистика эта самая, выглядит - редко где встретишь. Когда мне довелось рыться в Riksarkivet, отраду и слезы мои составляли обязательные рапорты делегатов Шведского Красного Креста, сопровождавших продмаршруты. К рапортам, в обязательном порядке, подшивались все телеграммы, отправленные и полученные в пути - картина получается нагляднейшая. Два года назад я выкладывал два типичнейших рапорта. Первый - когда случилось все, что могло случиться, второй - муторная, изматывающая дорога и волокита, почти без стрельбы (Анрайку, чувствую, зайдет).

Когда случилось все.
От первой шведской экспедиции в Самару по разным причинам отстали два человека - инженер-агроном Норлин и второй зам верховного комиссара Сарве. Им была поставлена задача забрать в Ревеле оставшиеся грузы и самостоятельно доставить их в Самару. Оба прекрасно знали куда едут, хорошо говорили по-русски. Норлин с 1915 по 1918 работал в лагере для военнопленных в Омске, Сарве вообще родился в Санкт-Петербурге в семье шведского пастора. Обоим под сорок. Решительные, много повидавшие. Напрягает их только одна вещь. Советское Правительство разрешило провезти только 9 револьверов - по одному на каждого мужчину-члена экспедиции. И ящик с ними и патронами уехал с Экстрандом.. Но приказ есть приказ - поехали.

читать дальше



@темы: 20 век: Россия и вокруг нее

11:12

Оригинал взят у в Сказочка про небольшой бизнес жены инженера
В одной маленькой восточной стране жил да был инженер и его красавица и умница жена. Строго говоря, в сказке его профессия описана как "строитель", но то, что он там в сказке делает, когда занят профессиональными обязанностями - это скорее работа инженера или архитектора. А когда нам начинают описывать его работу подробнее, то мы сразу понимаем, что перед нами история из жизни пратчеттовского Чертова Тупицы Джонсона.читать дальше



@темы: хи-хи

08:50

Оригинал взят у в Ирландская ССР
Оригинал взят у в Ирландская ССР

В истории непростых отношений Ирландии и Великобритании есть одно занимательное событие. Эта история началась с ареста английскими властями в январе 1919 года некоего Роберта Бирна — лидера местного профсоюза почтовых работников. Обвинения были надуманными, и Роберт в тюрьме объявил голодовку, став неформальным лидером заключенных. Активисты ячейки ИРА решили отбить товарища, утроив вооруженный налет.

Что–то пошло не так — кроме охранника, смертельно ранен был и сам Бирн. Смерть политзаключенного всколыхнула сонный городок Лимерик, начались беспорядки. Англичане не придумали ничего лучше, как ввести военное положение. Были введены пропуска, причем в город и из города пропускали только жителей самого Лимерика, рабочие из предместий, где жила основная масса трудового населения, оказались отрезаны от города, где они работали. Фактически это была блокада.
В ответ на это жители Лимерика объявили всеобщую забастовку, провозгласили Лимерик Советской республикой и обратились за признанием к Советской России. Англичане были в шоке. Надежды на то, что у города начнутся проблемы с продовольствием, не оправдались — благодаря сочувствующим жителям окрестностей было налажено бесперебойное снабжение продуктами и всем необходимым. Расплачивался Лимерик собственными деньгами. Главой Советского Лимерика был избран плотник Джон Кронин.

Советский Лимерик быстро стал мировой знаменитостью. В город стали съезжаться репортеры, причем чтобы въехать им требовался пропуск от англичан, а чтобы выехать — от Советов. Решив замять скандал, английские власти пошли на попятную. Военное положение было отменено, и так, как революционный порыв лимерикцев больше никто в Ирландии не поддержал, Советский Лимерик быстренько свернулся, просуществовав меньше двух недель, с 15 по 27 апреля 1919 года.



@темы: 20 век, 20 век: Россия и вокруг нее

19:02

Оригинал взят у в Свобода и рабство
В посте про семью я написал, что положение подвластного сына было подобно положению раба, а в чем-то и хуже. Это и так, и не совсем. Вернее было бы написать, что изначально положение раба было подобно положению сына. Он/а просто входил/а в семью pater familias на тех же правах, что и прочие члены семьи. В те времена у римлян не было гигантских рабских фамилий, когда домовладелец не знал не то что по именам своих рабов, но даже и сколько их у него. Тогда у землевладельца было по одному-два раба, которые работали в поле вместе с ним (а не за него!), ели за одним столом, одевались в одно и то же (кроме тоги, носить которую не римским гражданам запрещалось - это был, как отметил один из историков, такой римский вицмундир). Эти рабы были из соседних общин, то есть принадлежали примерно к той же культуре, говорили на том же языке. Ну, что-то подобное можно увидеть в Одиссее - описание отношений домашних рабов и хозяев.

Но с началом римской экспансии и военнопленных и, соответственно, рабов становилось все больше. И их положение стало заметно ухудшаться. Все-таки сын - это сын, а куча говорящих на неизвестном языке мужиков - это совсем другое. В конце концов римляне сформулировали лапидарное определение: раб - это instrumentum vocale, говорящее орудие. У раба нет лица, т.к. он не человек.

С этого момента положение рабов в Риме становится очень фиговым. Куда хуже, чем, скажем, в Греции (где их тоже было мало, по сравнению). Несмотря на то, что раб, хоть и орудие, но говорящее, суровые патриархальные хозяева часто запрещали рабам даже говорить - по крайней мере, пока их не спрашивают. Так, перед какой-то пирушкой римлянин посылает раба к одному из друзей, чтобы позвать того на пир. Раб возвращается. "Позвал? - Позвал.". Начинается пир, этого кадра нет. Час нет, два нет... Вызывают раба. "Ты его точно позвал? - Позвал. - А он что-нибудь ответил? - Ответил. - Что? - Сказал, что не придет".

И все-таки что-то у римлян свербело по этому поводу... Как-то не очень им было удобно и комфортно.

читать дальше



@темы: античность

15:20

Оригинал взят у в Еще раз о лице...
Перед разговором о свободе и рабстве, хотел просто еще раз подчеркнуть в известном смысле революционность изобретения римлянами понятия "лица" - юридической ипостаси, отделенной от физического человека.

Так, человек появляется с рождением, и исчезает со смертью.

"Лицо" - нет.

Оно возникает ДО рождения человека, и не прекращается с его смертью.

читать дальше
Вот такое понятие об оторванной от реального человека ипостаси дало возможность появлению в дальнейшем категории юридического лица, под которой уже вообще не было никаких конкретных людей...



@темы: античность

13:33

Оригинал взят у в Status
Первый раздел той "учетной записи" человека о которой мы говорили - лицо, persona - это Status (от глагола stare, "стоять" - со-стояние). В нем качества человека раскладываются по трем осям:

Status libertatis - "состояние в отношении свободы";
Status civitatis - "гражданское состояние";
Status familiae - "семейное состояние" (про него мы частично говорили выше).

Причем это иерархическая структура. Если по состоянию свободы человек несвободен (он раб), остальные измерения выключаются - у него не может быть ни гражданского состояния, ни семейного. Вся остальная структура просто выключается. Собственно, он тогда и не лицо - он вещь (это не совсем так, об этом мы поговорим позже).

читать дальше



@темы: античность

08:16

Оригинал взят у в Девушки "flapper" 20-х годов.

Закончилась Первая мировая война...Это наверное первая война, в которий так или иначе принимали участие девушки из аристократическиx семей.Многие из них многое о себе узнали, многое для себя поняли и многому научились.
Возможно впервые за сколько лет истории женщины поняли, что они тоже что-то могут и чего-то стоят БЕЗ мужчин, что они не нежные создания, которые падают в обморок при виде первой капли крови, а люди которые способны совершенно спокойно собирать по полевому госпиталю ампутированные конечности, чтоьы потом так же спокойно их сжечь, люди которые в состоянии вынести раненых и изуродованных с поля боя и только по прибытию в госпиталь потерять сознание от ужаса...

читать дальше



@темы: 20 век, история одежды

07:51

Оригинал взят у в мощь


Французская открытка конца XIX – начала XX века, наглядная критика почитания мощей.
На одном изображении помещены все части мощей Власия, которые находятся в разных городах.

via


@темы: медицина-историческое

22:34

27.08.2017 в 21:55
Пишет  Atuan:

Урал, заповедник Таганай


URL записи

@темы: пейзажи

17:27

Оригинал взят у в День в истории: остров Старокадомского
И снова публикуем прекрасный рассказ коллег из Doctor.Ru

В конце августа 1913 года русская гидрографическая экспедиция подошла к берегам Северной Земли, последнего ещё неоткрытого крупного архипелага на нашей планете. Первым увидел его судовой врач Леонид Старокадомский – калека, в 28 лет спасённый от гангрены ценой ампутации руки по локоть. И эта инвалидность парадоксальным образом стала билетом в бессмертие.




Доктор Леонид Михайлович Старокадомский (1875-1962) вскоре после ампутации левой руки в 1904 году. Кронштадт.

Старокадомский – из семьи небогатого чиновника, который не получил высшего образования, и потому не выслужил потомственного дворянства. Леонид преодолел этот барьер, отучившись в Военно-медицинской академии на казенный счет, за что нужно было несколько лет провести в армии.

В 1903-м дело шло к войне с Японией, и молодых врачей стали перебрасывать на флот в Кронштадт. На службе в морском госпитале Старокадомский, анатомируя, забыл обработать крохотную ранку на пальце. После ампутации приуныл, но демобилизоваться не мог: у него недавно родился сын. Освоив специальные манипуляции, позволяющие оперировать одной рукой, Леонид Михайлович изъявил желание служить дальше. Ему поручили крестьянское терапевтическое отделение, на которое было жалко боеспособного медика.

То был единственный на весь город стационар, куда поступало гражданское население, а также паломники, стекавшиеся со всей России к знаменитому протоиерею Иоанну Кронштадскому. Старокадомский насмотрелся на болезни, каких иной военный врач за всю карьеру не видал: тяжёлый туберкулёз, оспу, крупозную пневмонию и всевозможные формы других инфекций. Не вылезая из бактериологической лаборатории, однорукий доктор приобрел вкус к биологии.

Из прочих наук его занимала этнография. Ещё мальчиком Старокадомский прочитал книгу о быте чукчей. Воинственные оленеводы, живущие в меховых мешках на пятидесятиградусном морозе, будоражили воображение. В 1908 году военные моряки заговорили об экспедиции в те края на двух ледоколах-ледодавах, которые проектировал капитан 2 ранга Александр Колчак. Старокадомский обсуждал проект больше всех, но поскольку от желающих участвовать отбоя не было, решил, что инвалида не возьмут точно. А оказалось, наоборот!

читать дальше



@темы: 20 век: Россия и вокруг нее

14:59

Лев Успенский (который автор "Ты и твое имя", "Слово о словах" и тп) в 1925 году по молодости лет написал с приятелем приключенческий роман "Запах лимона" (под общим псевдонимом Лев Рубус). там были шпионы - и были, естественно, люди, которые этих шпионов ловили.
И вот авторов пригласили в некий кабинет:

— Так-так-так! — проговорил весьма дружелюбно Нач-Кро, товарищ Ш., как значилось у него на двери кабинета. — Садитесь, друзья, садитесь… Это вы и есть Лев Рубус? Ну что ж, я читал ваш роман. Мне — понравилось.
Мы скромно поклонились.
— Знаете, и товарищ М. вас читал (он назвал очень известную в тогдашнем Ленинграде фамилию). Ему тоже понравилось. Отличный роман. Он может послужить нам как хорошее воспитательное средство…
Леве Рубинову по его прошлому роду деятельности разговоры с начальниками такого ранга были много привычнее, чем мне.
— Товарищ Ш.! — не без некоторой вкрадчивости вступил он в разговор. — Наша беда в том, что нам все говорят: «Понравилось», но никто не пишет: «Печатать»…
— А вам кажется — это можно напечатать? — посмотрел на нас товарищ Ш. — Да что вы, друзья мои! Давайте начистоту… Вы, как я понимаю, — странно, я вас представлял себе куда старше! — очевидно, много поработали… в нашей системе… Нет? Как так нет? А откуда же у вас тогда такое знание… разных тонкостей работы? Уж очень все у вас грамотно по нашей части… Но как же вы не понимаете: такая книга нуждается в тщательнейшей специальной редактуре. Как — зачем? В нашем деле далеко не все можно популяризовать по горячим следам. Сами того не замечая, вы можете разгласить урби эт орби (он так и сказал: «урби эт орби») сведения, которые оглашать преждевременно. Вы — чересчур осведомленные люди, а нам в печати надлежит быть крайне сдержанными…
Я смотрел на него в упор и ничего не понимал.
— Товарищ Ш! — решился я наконец. — Про что вы говорите? В чем мы «осведомлены»? Где это проявилось? Я, скажем, никогда к вашей системе и на километр не приближался…
— В чем проявилось? — переспросил Нач-Кро. — Да хотя бы вот в чем. Откуда вам стало известно, что «Интеллиджент-Сервис» в Лондоне помещается на Даунинг-стрит, четырнадцать?
читать дальше

@темы: писательское

14:31

27.08.2017 в 14:24
Пишет  Касиопея:

Эдинбург


URL записи

@темы: Шотландия, урбопейзажи

14:18

27.08.2017 в 14:16
Пишет  Касиопея:



URL записи

@темы: урбопейзажи

13:31

12:55

Оригинал взят у в Американская история. Ревущие двадцатые. Сухой закон
prohibition1






Запрет вина - закон, считающийся с тем,


Кем пьется, и когда, и много ли, и с кем.


Когда соблюдены все эти оговорки,


Пить - признак мудрости, а не порок совсем.


(Омар Хайям)






читать дальше



@темы: 20 век, 19 век, СшА, пьем и будем пить