
Сегодня ездил в городок Ганнибал, где происходило действие книжки "Приключения Тома Сойера". У Марка Твена этот город назван "Санкт-Петербургом".
( Читать дальше... )
Предсказатели будущегоURL записиПредсказатели будущего
«Трудно быть богом» вместо «Туманности Андромеды», «Понедельник начинается в субботу» от режиссёра «Пропавшей грамоты» и «Пяти ложек эликсира». Какие фильмы могли быть сняты на Киевской киностудии им. А. Довженко по произведениям Аркадия и Бориса Стругацких — история неизвестных кинопроектов великих фантастов
Станислав Цалик
читать дальше
Отсюда: focus.ua/long/360790/
Поздней ночью из похода...URL записи
... Воротился воевода
И открыл в испуге рот:
Ни села окрест, ни нивы,
Сплошь кругом феминитивы -
Кто их, к черту, разберет!
Боюсь, что все-таки не я. Ну сами подумайте - на них так настаивают, так настаивают, это ведь совершенно невозможно, чтобы вдруг кто-то сказал и написал: "Операцию провела замечательная врач Гедройц". Низя, чтобы названия профессий и должностей - и вдруг были гендерно нейтральны.
Низя?
Точно низя?
"Поздней ночью из похода
Воротился воевода..."
"Голова наш сед и крив..."
"Один церковный староста в набожной заботливости о своей церкви пожертвовал в нее великолепный подсвешник с большою восковою свечою..."
"Жив-здоров Степан Степанов
Бывший флотский старшина..."
Иные забавники предлагают сторонникам феминитивов образовать таковой, к примеру, от слова "электрик".
Получается затейливо. Я куда проще - и потому предлагаю тем, кто не считает названия профессий и должностей гендерно нейтральными, образовать феминитивы от таких мужских по существу званий и должностей, как ВОЕВОДА, ГОЛОВА, СТАРОСТА, СТАРШИНА.
Полагаю, это куда более интересный процесс.
В 18 столетии еще не существовало точных метеорологических подсчетов, поэтому все известные цифры о «Великом снегопаде 1717» достаточно условны. Эта буря сложилась из четырех снежных штормов, одновременно ударивших по территории Новой Англии во время и без того суровой зимы. Эпицентр стихии пришелся на Бостон. Целые дома были доверху завалены снегом и людям приходилось выходить через окна вторых этажей. В то время еще не существовало снегоуборочной техники, поэтому людям приходилось просто ждать, пока он растает. Дороги не функционировали больше недели. Фотографии того времени, как вы понимаете, едва ли существуют.
URL записи06.02.2018 в 13:44Пишет N.K.V.D.:
Как придумали архитектурный маркетинг ЧайнатауновURL записи
Если представить себе среднестатистический чайнатаун в крупном городе Северной Америки (и не только), то в нём обязательно будут элементы того, что принято считать традиционной китайской архитектурой. Крыши многих зданий будут сделаны в форме пагод, а вход в этнический квартал украсят воротами Пайфан:
И мы воспринимаем это как должное - все привыкли к такой архитектуре у китайцев, и никто не видит в этом ничего особенного. Однако, представьте себе, что итальянский район будет состоять исключительно из пизанских башен, а каждый второй дом на Брайтоне будет похож на собор Василия Блаженного. Получится какой-то абсурд! Однако почему-то нас абсолютно не смущает, что китайские кварталы наполняются устаревшей архитектурой преимущественно религиозного направления. Как это вышло? Виновником этого тренда можно считать Сан Франциско.
Читать дальше
Латиница (конкретно IAST) подходит для транскрипции санскрита гораздо лучше деванагари.URL записи
1. Регулярность:
— нет кучи лигатур согласных
— нет идеи, что у гласного бывает независимая форма, а бывает диакритическая
— если запомнил, как пишутся зубные ta tha da dha na sa, то легко запомнишь, как пишутся ретрофлексные ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ṣa
— то же самое про глухие k c ṭ t p и соответствующие им придыхательные kh ch ṭh th ph
— то же самое про звонкие g j ḍ d b и соответствующие им murmured (как это по-русски?) gh jh ḍh dh bh
— то же самое про краткие a i u ṛ ḷ и долгие ā ī ū ṝ ḹ
— даже тон в латинице обозначается регулярнее: акут для удатты, гравис для независимой свариты, всё.
2. Отсутствие иллюзий: и IAST, и нагари одинаково чужие что для времён Ригведы, что для времён Панини. Про IAST это интуитивно очевидно сразу, а нагари сбивает с толку, кого-то просто своей загадочностью, кого-то всяким современным багажом вроде индийского национализма. Даже если умом понимаешь, что письменность просто инструмент и использовать следует тот, который лучше подходит ситуации, легко поддаться ощущению, что она что-то более глубокое. Иногда это восприятие уместно, иногда письменность действительно нечто большее (см. хинди и урду, см. граффити «NE ćirilici u Vukovaru», см. хотя бы даже тот факт, что у белорусского языка две википедии), но это нездоровая ситуация.
P.S.: У жены есть книга с IASTообразной кириллицей: у с макроном для ū, ш с акутом для ś, т с точкой снизу для ṭ, н с тильдой для ñ и так далее. Мне это кажется интересной находкой.