Челси Дакус из Музея изящных искусств в Хьюстоне в своей магистерской работе, посвящённой этим костям, предполагает, что они были инстурментами для ткацкого станка. Честно говоря, это крайне странное утверждение. Во-первых, слово puutz' во всех языках означает именно "игла" и никоим образом не связано с ткацким станком. В колониальном юкатекском "Словаре из Мотуля" уточняется, что это "игла для шитья и дырка в ткани, которая делается иглой". В словаре чольти Морана это "игла" (то есть металлическая), "костяная игла", а - "деревяння иголка". Во-вторых, зачем палочкам для ткацкого стнка заострённые концы и ушки совершенно непонятно. В-третьих, сравнение с современными ткацкими станками из Гватемалы это очень этноархеологично, но логичнее для анализа классических данных всё-таки использовать данные из кодексов. А там ткацкие инструменты выглядят совсем не так.
Челси Дакус из Музея изящных искусств в Хьюстоне в своей магистерской работе, посвящённой этим костям, предполагает, что они были инстурментами для ткацкого станка. Честно говоря, это крайне странное утверждение. Во-первых, слово puutz' во всех языках означает именно "игла" и никоим образом не связано с ткацким станком. В колониальном юкатекском "Словаре из Мотуля" уточняется, что это "игла для шитья и дырка в ткани, которая делается иглой". В словаре чольти Морана это "игла" (то есть металлическая), "костяная игла", а - "деревяння иголка". Во-вторых, зачем палочкам для ткацкого стнка заострённые концы и ушки совершенно непонятно. В-третьих, сравнение с современными ткацкими станками из Гватемалы это очень этноархеологично, но логичнее для анализа классических данных всё-таки использовать данные из кодексов. А там ткацкие инструменты выглядят совсем не так.
http://www.metmuseum.org/blogs/digital-underground/2017/open-access-at-the-met - Нью-йоркский Метрополитен-музей
http://www.nlr.ru/res/inv/ukazat55/structure_full.php - архив российских газет XVIII - XXI вв.
https://www.moma.org/calendar/exhibitions/history - 3500 выставок Нью-Йоркского музея современного искусства
https://www.guggenheim.org/collection-online Музей Соломона Гуггенхайма (Нью-Йорк)
https://www.museodelprado.es/en/the-collection Музей Прадо
http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/search.aspx Британский музей
https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/explore Эрмитаж( Read more )
Летом 1986 года в графстве произошло, шокировавшее всех, изнасилование и убийство 15–летней Доун Эшворт (Dawn Ashworth), в убийстве которой сознался 17–летний подросток с проблемами в развитии — Ричард Бакленд (Richard Buckland).
Но у полиции была одна проблема, Ричард не хотел признаться в предыдущем подобном преступлении — изнасиловании и убийстве школьницы Линды Манн (Lynda Mann).
Как говорят в плохих детективных романах: "Следствие зашло в тупик" и единственным выходом казалась та статья в газете с рассказом о открытии молодого ученого. "По коням! У нас ДНК убийцы", крикнули детективы и помчались в университет Лестера. Джеффрис провел анализы образцов спермы убийцы, взятых с тел девушек, и сравнил их с ДНК Ричарда Бакленда, в обеих случаях результат был отрицательным. К "радости" прессы и полицейского начальства, Ричарда Бакленда отпустили.
Полиции оставалось ждать следующего убийства или провести ДНК тест всех мужчин подходящих по возрасту и проживающих в "ареале охоты" маньяка (считается, что это 5 миль от мест убийства). Преодолевая бюрократические препоны (метод «генетических отпечатков» был новым и подвергался критике) и проблемы с финансированием, полиция решила идти по второму варианту. Полиция на встречах с местными жителями и через прессу, обратилась с призывом, сдать кровь для анализа ДНК и скорейшей поимки убийцы. Был составлен список мужчин и разосланы именные приглашения. Согласно разработанной методике, мужчина должен был прийти с приглашением и предъявить удостоверение личности, лишь после этого выполнялся забор крови и образец передавался в лабораторию. Со всеми избегающими сдачи крови, находящимся в армии или переехавшим из Лестершира, детективы работали отдельно. Избегающим уколы (с фобией), предлагался другой метод сдачи образцов для выделения ДНК.
Через восемь месяцев, после начала приема образцов крови, было проведено 5511 анализа, но совпадений с ДНК убийцы не было. Полиция начала расширять диаметр "охоты". И как раз в это время, в августе 1987 года, в полицию обратилась работница местной пекарни, которая слышала в баре от своего коллеги Келли, что он за 200£ сдал кровь за другого человека. После беседы с полицией Келли сознался, что его шеф Колин Питчфорк (Colin Pitchfork), попросил его сдать анализы за себя, объяснив это тем, что он уже сдал такой анализ за своего приятеля, а Келли не смог отказать руководителю. Обойти идентификацию, при заборе образцов крови, удалось с помощью простой замены фото в удостоверении личности.
После проведения анализа, ДНК Питчфорка полностью совпала с образцами ДНК убийцы с тел девочек. Питчфорк сознался в двух изнасилованиях, двух убийствах и двух попытках изнасилования. В 1988 году он был приговорен к пожизненному заключению с минимальным сроком пребывания в заключении — 30 лет.
Келли, подчиненный Питчфорка, получил срок (около 2 лет) за сокрытие преступления и препятствование правосудию. draco-argento.livejournal.com/590306.html
- новый, поэтому не успел испачкаться. Но это-то ладно, в конце концов беж, он беж и есть. Но вот сумка цвета "туманный кашемир" - это вообще что? Выглядит как темно-серый...Вот такой в их представлении кашемир. Или Кашмир?
И как быть с цветом "грибы"? А именно так был обозначен цвет сумки, которая мне понравилась. Цвет приятный - серо-бежевый такой, где они такие грибы взяли я не знаю, я бы их есть не стала. Но проблема в том, что эта сумка на разных сайтах имеет разный цвет тех же грибов. А я визуал, мне надо точно знать, потому что чего доброго оно не совпадет с цветом моих туфель (кстати, для справки - "весенний мед", чтоб вам легче было) , не совпадет чуть-чуть, а визуала это способно довести до истерики. Лучше уж все контрастно будет.
Хочется написать жалобы во все инстанции с воплем:"Бросьте выпендриваться, выдайте спектральную характеристику!" Прямо вот в виде спектра, чтобы длины волн, я уж как-нибудь разберусь. Но самое ужасное началось, когда я решила выбрать куртку. Дело в том, что мне очень понравилась курточка ... цвета совы. То есть она мне понравилась ДО того, как я увидела, что это за цвет. А у меня с цветом совы, увы, только одна ассоциация, "Баллада Редингской тюрьмы" в переводе Сосноры: "И не напяливать белье, белье под цвет совы, не наблюдать, как мы блюем у виселиц своих"... Ну пардон, вот таков он, таинственный мир моих ассоциаций.
Я чего не понимаю-то? Это что, все те, кто позаканчивали колледжи по части интенсивной писанины по-английски теперь сочиняют поэтические цвета? Ну с этим же надо что-то делать. Раньше можно было в реале все посмотреть, но теперь " в магазинах рядом с вами товар недоступен". Как покупать куртку цвета совы, чтобы она подошла к сумке цвета грибы и все вместе - к туфлям "весенний мед"? Если оно все не подойдет, в реале-то фотошопом не поправишь...
Или на фотках все исправимо, а кто в реале-то друг на друга смотрит? kisochka-yu.livejournal.com/183935.html
Текст о Преображенском монастыре, например, завершается просто ударно: "Преображенский женский монастырь - это своего рода символ женской верности и благочестия. К монастырю вели подземные ходы из дома воеводы". Занавес.
В общем, издание имеет массу скрытых достоинств, рекомендую

Но! Единственный дом, в котором электричество таки было (на всей, заметим, улице) был наш. Объяснение тому элементарное для тех, кто понимает в физике: мы прикреплены (почему-то) к другой трансформаторной будке, которая как бэ более надежна и более устойчива, потому что отвечает за бОльший район. Мы через фейсбук немедленно предложили соседям заряжать телефоны, принимать душ, а я даже наварила кастрюлю свежайшего куриного супа. Очень согревающе.
Но у соседей возникли вопросы. Они вдруг поняли, что на протяжении вот уже многих природных дизастров наш дом был всегда единственным, где оставалось электричество. Даже во время Сэнди, когда все собственными глазами видели, как по всей улице катает трансформатор с размотавшимися проводами. Ну и вопросы, повторюсь, возникли - да как же так? Но вопросы немедленно рождают ответы. Поэтому вчера соседка Айлин по секрету поведала мне, что все считают, что у русских всегда есть электричество, потому что у нас в подвале стоит небольшой ядерный реактор. Это объяснение немедленно прижилось, потому что в точности соответсвует принципу Оккама: в единственном доме, где есть электричество, живут единственные во всем районе русские. Ядерный реактор - не только простейшее, но и самое естественное объяснение феномена. kisochka-yu.livejournal.com/185137.html
К вящей радости жителей города. el-d.livejournal.com/168216.html
– Тут небо нашей державы! Или ты не понял государевой воли?!
Однако гром не унялся. Тогда Сугару обратился в сторону храма Цубосака и сказал:
– Бодхисаттва Каннон, ты, что ли, не защищаешь государевы земли?!
Это он вспомнил, что в главе «Открытые для всех врата» в чудесной записи сказано: «Если соберутся облака и загремит гром, засверкают молнии и пойдёт великий дождь, то, когда люди подумают о силах того Внимающего Звукам Мира, небо прояснится, тучи рассеются». И тут со стороны храма просиял удивительный свет, затрепетал, подобно стягу, и тут же буйный гром упал на землю между заливом Тоё и холмами Ии. Сугару его схватил и доставил в государевы палаты. Среди придворных не было никого, кто не восхвалял бы воина, и с тех пор ему дали прозвище Сугару — ловец богов, Катори Сугару.
umbloo.livejournal.com/543448.html
Нет, я не о мифических закулисных манипуляторах, с которыми бесполезно бороться. Наверняка, есть люди, которым нравится себя считать закулисными (или явными) манипуляторами, но как раз этим людям верить нельзя ни в чем, включая и то, кем они себя считают. Я об уходе (проговариваемого) смысла из мира. Как сказано в одной старой книге, Разум удаляется в свой чертог. Что на современный язык переводится: театр закрывается, нас всех тошнит.
https://flying-bear.livejournal.com/2502410.html
Авторы статьи делают совершенно однозначный вывод: "Lies spread faster than the truth" (ложь распостраняется быстрее правды). При этом динамика распространения полуправды (смешанных сообщений) близка к динамике распространения лжи, а динамика распространения правды существенно отличается от них обеих. Авторы пишут, что ложь распространяется существенно шире, быстрее и глубже, чем правда, для всех категорий информации. Они объясняют это тем, что лживая информация обычно выглядит более необычной, новостной, в результате чего люди более охотно делятся ей и распространяют её. Лживые истории вызывают в комментариях чаще страх, отвращение, удивление, а правдивые – чаще ожидание, грусть, радость и доверие. Боты, не обладающие здравым смыслом, распространяют правдивые и лживые новости с одинаковой скоростью, в результате чего ложь получает перевес за счет того, что люди, в отличие от роботов, распространяют её энергичнее.
Vosoughi S., Roy D., Aral S. 2018. The spread of true and false news online // Science 359 (6380): 1146–1151.
https://prokhozhyj.livejournal.com/2304489.html
Кто первый сказал, что ложь оптимизирована по производимому на аудиторию впечатлению, а правда - по соответствию реальному положению дел (которое обычно мало кого волнует)?
https://filin.livejournal.com/2018066.html
Когда в 1834 году здание парламента было уничтожено огнем, мнения разделись - восстановить дворец или перенести работу правительства в другое здание. Конец дискусии положил герцог Веллингтон - "восстановить на прежнем месте, парламент не должен находится там, где лондонская толпа может его окружить".
Посмотрим пристальнее на Биг Бен, который вообще-то называется Клок Тауэр.
( Читать дальше... )
Одно из таких удачных сочинений - "Песнь о крестовом походе против альбигойцев". Это очень большая поэма (на 261 страницу текста, или 214 лэсс, то бишь "стихов"

( Читать дальше... )

"Из всех упущенных возможностей очень жалко одну, почти самую невозможную: я бы хотела посидеть в партере, когда Господь создавал сову. Увы, поздняк метаться.
А как он её, а? А?! Сперва, наверное, сделал каркас. Потом нанизал на него мяса и подумал: если оставить как есть, то получится вертуха для шаурмы. Это уже было, погнали дальше. Слепил колобок, чутка приплюснул с одной стороны и повелел быть лицу. Глаза что-то широко приклеились, но сойдёт. ( Читать дальше... )
А теперь амбула.
Автор рассказа пишет, что удалила этот пост под давлением
"Мне написал священник - на скринах я заблюрила его фотографию ( Свернуть )
Сегодня я узнала от своих православных друзей, близких к Московской Патриархии, что против меня организована целая кампания: жалобы и заявления (их много) лежат в Роскомнадзоре, прокуратуре, полиции и еще невесть где".
Помните совсем недавно мы с вами обсуждали загадочную историю про затонувший корабль с золотом — Пропавшее золото «Тубантии». Было оно там или нет — только догадки. А уж тем более куда оно делось никто пока не знает.
Вот в другом случае гибели судна, перевозившего золото, все было ясно. Никто не сомневался в существовании этого золота, было также известно, какой стране оно принадлежало. Сорок три тонны золота, стоившие по тогдашним расценкам 5 млн. фт. ст., исчезли в морской пучине вместе с английским вспомогательным крейсером «Лаурентик». Это был своего рода рекорд. Никогда еще в истории ни одно судно не шло на дно, имея в своих трюмах такое количество золота. Главная заслуга в спасении этого сокровища принадлежит одному человеку — Гайбону Дамэнту, тому самому Дамэнту, который в 1906 г. погрузился на рекордную глубину в 63 м.
Давайте узнаем подробнее как это случилось …
( Читать запись полностью » )Выходит нам все врали! Выходит историю скрывают! Или это внезапно всплывшие впопуденцы?!! borianm.livejournal.com/871262.html
А что касается "дам сердца", то в Ярославле несколько позже был интересный случай. В начале 1830х записалась сначала в мещанство, а потом в купечество вольноотпущенная от дворянина Хомутова девка с незаконнорожденными детьми. По документам - никакого бизнеса. Однако вскоре - уже во второй гильдии. А в начале 1840-х - она уже, согласно обывательской книге, живет в усадьбе Хомутова как его супруга, дети - в учебных заведениях. Брак с крепостной - скандал, а брак с купчихой - вполне приемлем.URL записи
www.facebook.com/galina.ulianova.fmn/posts/1945...
ЗвукоподражаниеURL записи
А еще в японском языке очень много слов, связанных со звукоподражанием. Причем слова эти делятся на два типа, для которых есть отдельные термины: ぎおんご (giongo) и ぎたいご (gitaigo).
Первый тип, giongo, - это слова, имитирующие какие-либо звуки: смех, лай собаки, гудок машины и т. д. Звукоподражание такого типа существует, наверное, в любом языке.
Второй тип, gitaigo, более специфичен. Он передает ощущение или состояние. Например, улыбку. Или грусть, или голод. Или даже мерцание.
Эти две группы частично пересекаются, и одно и то же слово, в зависимости от контекста, может относиться и к первому, и ко второму типу. Звукоподражательные слова обычно состоят из нескольких повторяющихся слогов и записываются катаканой или хираганой.
Самый очевидный пример слов первого типа - это голоса животных. В представлении японцев, собаки говорят ワンワン (wan wan), а кошки - ニャンニャン (nyan nyan). Или просто ニャ (nya), как известно большинству любителей аниме.
Есть, например, замечательное слово パラパラ (parapara), которое означает звук редких капель дождя.
雨がパラパラと降っている。(Ame ga parapara to futte iru.) - Накрапывает дождь.
То же самое слово может означать начинающееся цветение сакуры - когда дерево зацвело еще не полностью, а только кое-где появляются отдельные цветы. И это как раз будет пример второго типа - передача не звука, а состояния.
桜が、パラパラと咲いている。(Sakura ga parapara to saite iru.) - То здесь, то там распускаются цветы сакуры.
Еще мне очень нравится выражение ドキドキ (dokidoki), которое передает звук бьющего сердца. Глагол ドキドキする (dokidoki-suru) означает "волноваться, нервничать" (особенно в романтическом смысле - например, перед свиданием).
Довольно много есть звукоподражаний, связанных со смехом - причем, не самых очевидных. Например:
クスクス (kusukusu) означает тихий сдавленный смешок, хихиканье (особенно женское);
ケラケラ (kerakera) - смех "средней" громкости;
ゲラゲラ (geragera) - громкий безудержный смех.
Слова にこにこ (nikoniko) и にやにや (niyaniya) означают улыбку. При этом, nikoniko - это открытая дружелюбная улыбка, а niyaniya - ехидная или злорадная.
А мерцание или сверкание обозначается словом ぴかぴか (pikapika).
ぴかぴかな宝石 (pikapika-na hōseki) - сверкающая драгоценность.