URL записи16.04.2018 в 18:39Пишет ZEAl:
Аэропорт СимферополяURL записи
16 апреля на онлайн-табло международного аэропорта Симферополя появились необычные рейсы от несуществующих компаний Venus Airlines, Star Lines и «Космофлот». Они предлагают отправиться на Венеру, Марс и на вымышленную планету Корусант из «Звёздных войн».
sipaero.ru/
среда, 18 апреля 2018
18.04.2018 в 01:03
Пишет Sindani:
вторник, 17 апреля 2018
Еще одна ошеломляющая кража – бесценная реликвия – сердце королевы Анны Бретонской похищено
В Бретани, которая теперь только регион на северо-западе Франции, Анна Бретонская очень почитаема. А когда-то Бретань была герцогством, не желающем быть завоеванным Францией. И правила им Анна. Анна Бретонская была настолько популярной и любимой своим народом, что церемонии ее похорон длились целых 40 дней.
Она прожила всего 36 лет, умирая, она завещала похоронить свое сердце рядом с родителями. И по её завещанию сердце было доставлено в родной Нант в золотом, украшенном эмалью реликварии и помещено 19 марта 1514 года в кармелитском склепе рядом с могилой её родителей.
( Читать дальше... )
«халтура» — слово очень древнее. В Киевской Руси хартией, харатьей называлась бумага (от греческого хартион, хартес; слово же бумага впервые появляется в русском языке только в XIV веке). В «Повести временных лет», например, читаем о договоре, который в 971 году заключил князь Святослав и византийский император: «Царь же повеле писати вся речи Святославля на харатью».
В те времена в монастырских хранилищах содержались главным образом рукописные книги и бумажные свитки. Поэтому вплоть до XVI века монастырские библиотекари звались хартуларии, или халтуларии. Здесь имела место так называемая метатеза, перестановка, когда звуки «р» и «л» обменялись своими местами — распространенное явление в русском языке (вспомним револьвер и простонародное леворверт).
Работы у халтулариев (библиотекарей) было немного, отсюда и пошло слово халтурить: сначала в смысле просто «ничего не делать», «даром просиживать штаны», а потом это слово было переосмыслено на «плохо делать», «исполнять кое-как».
Что касается второго значения слова «халтурить» — побочный заработок, то оно также заимствовано из церковного быта.
«Халтурить» — некогда означало совершать церковные службы на дому, причем совершать наспех и кое-как, чтобы успеть обойти побольше домов и получить побольше денег. А «халтурой», кроме того, называлась даровая еда на похоронах и поминках, а также денежный подарок архиерею за службу «с выездом на дом» (об этом пишет Мельников-Печерский в своем романе «В лесах»). Глядя на привольную жизнь своих духовных пастырей, крестьяне, которые добывали хлеб свой в полном соответствии со словом Господа — в поте лица своего, стали называть «халтурой» любой легкий заработок, работу на стороне, помимо основной. sergeytsvetkov.livejournal.com/720641.html
В те времена в монастырских хранилищах содержались главным образом рукописные книги и бумажные свитки. Поэтому вплоть до XVI века монастырские библиотекари звались хартуларии, или халтуларии. Здесь имела место так называемая метатеза, перестановка, когда звуки «р» и «л» обменялись своими местами — распространенное явление в русском языке (вспомним револьвер и простонародное леворверт).
Работы у халтулариев (библиотекарей) было немного, отсюда и пошло слово халтурить: сначала в смысле просто «ничего не делать», «даром просиживать штаны», а потом это слово было переосмыслено на «плохо делать», «исполнять кое-как».
Что касается второго значения слова «халтурить» — побочный заработок, то оно также заимствовано из церковного быта.
«Халтурить» — некогда означало совершать церковные службы на дому, причем совершать наспех и кое-как, чтобы успеть обойти побольше домов и получить побольше денег. А «халтурой», кроме того, называлась даровая еда на похоронах и поминках, а также денежный подарок архиерею за службу «с выездом на дом» (об этом пишет Мельников-Печерский в своем романе «В лесах»). Глядя на привольную жизнь своих духовных пастырей, крестьяне, которые добывали хлеб свой в полном соответствии со словом Господа — в поте лица своего, стали называть «халтурой» любой легкий заработок, работу на стороне, помимо основной. sergeytsvetkov.livejournal.com/720641.html
понедельник, 16 апреля 2018
Престарелому наследнику престола Великобритании скоро исполняется 70 лет. Его день рождения отметят разными культурными событиями, и одно из них – выставка сокровищ Короны.
"Этим летом на выставке Prince And Patron в Букингемском дворце будет выставлен плащ Наполеона Бонапарта, выполненный из войлока и вышитого шелком. Он был представлен будущему Джорджу IV после битвы при Ватерлоо", - гласила запись в аккаунте.
( Читать дальше... )
Парадоксы историй о Лисе начинаются с самого начала - с имен главных героев. Потому что древнейшее произведение, "Роман о Лисе" (Roman de Renart), написано на старофранцузском языке и во Франции же, однако имена самых главных героев - несомненно германские по происхождению, что "заставляет размышлять". Лис Ренар - это немец Райнхар[д]т, причем имя это говорящее, состоящее (как и все "уважающие себя" германские имена) из двух корней "ум + крепкий", то есть, говоря по-славянски, Сильномудр. Волк Изенгрим, как уже было рассказано - "железо + суровый", то бишь Стальномрак. Германские же имена (но уже не так "громко говорящие", по крайней мере автору этих строк) носят и некоторые другие звери - барсук Гримбер[т] (племянник Ренара), лисица (жена Ренара) [Х]Эрмелина, волчица (жена Изенгрима) [Х]Эрсент[а].
Произошел даже уникальный случай - имя Ренар стало настолько ассоциироваться с хитрым зверем, что во французском языке исчезло употреблявшееся ранее слово goupil (гупий - лис[а]) и вместо него теперь употребляется renard (ренар) как нарицательное название любой лисицы.
qebedo.livejournal.com/1161623.html
Произошел даже уникальный случай - имя Ренар стало настолько ассоциироваться с хитрым зверем, что во французском языке исчезло употреблявшееся ранее слово goupil (гупий - лис[а]) и вместо него теперь употребляется renard (ренар) как нарицательное название любой лисицы.
qebedo.livejournal.com/1161623.html
Обычно, если я вижу что-то интересное в интернете, я это что-то прикапываю. На всякий случай. проблема в том, чтобы потом вспомнить куда именно я его прикопала. Это я к чему... На днях разбирала закрома родины, нашла дивные фотографии (жаль, что мало) училища для женского персонала сухопутных войск (Personnel féminin de l'armée de terre) в Дьеппе. Сложила я их в папочку 3 года назад и... Правильно, и забыла о них напрочь.
Прибытие новобранцев. Июнь 1959. А. Бланкар.

дальше здесь catherine-catty.livejournal.com/741157.html
Прибытие новобранцев. Июнь 1959. А. Бланкар.

дальше здесь catherine-catty.livejournal.com/741157.html



О. А. Хорошилова. Костюм и мода Российской империи. Эпоха Николая II. М., Этерна, 2012. С. 334-335
Сейчас вроде как идет флешмоб: 3книгикоторыенаменяповлияли, в связи с этим задумалась на тему. какие книги могли повлиять на Шерлока нашего Холмса.
Одна из книг явно Эдгар По с его Дюпеном. А что еще? Итак, на дворе у нас 1865 год и юному Шерлоку только что исполнилось 11 лет...
Одна из книг явно Эдгар По с его Дюпеном. А что еще? Итак, на дворе у нас 1865 год и юному Шерлоку только что исполнилось 11 лет...

Комфортабельная газонокосилка.
Изобретенная в 1957 году эта газонокосилка обладала мягкими креслами, фарами, радиотелефоном, кондиционером и даже системой охлаждения напитков. Идея не прижилась, скорее потому что люди не могли решить чего они больше хотят, косить или отдыхать.

Шлем-телевизор "с эффектом присутствия", созданный в середине 60-х гг. немецким изобретателем Walter Pichler.

Гимнастки-милиционеры. Петроград, РСФСР, 1919 год.