URL записи11.07.2018 в 02:25Пишет Trickster Avariya:
ШеллакURL записи
(от нидерл. schellak) — природная смола, экскретируемая самками ряда родов насекомых-червецов семейства Kerriidae, паразитирующими на некоторых тропических и субтропических деревьях в Индии и странах Юго-Восточной Азии.читать дальше
И самое главное к девчатам, как от дочери салонного мастера
читать дальше
www.encyclopediaofarkansas.net/encyclopedia/ent...
Э.Золя,"Дамское счастье".
Серый. Как тусклое зимнее небо? Как асфальт? Как, простите за банальность, мышь? Унылый, скучный цвет для тех, кто не хочет выделяться?
Нет. Серый бывает разным. "Бисквитным" – серовато-зелёным. "Бисным" – серебристым, седым. "Вердигри" – зелёно-серым, "селадоновым" – зеленовато-серым, "влюблённой жабы" – серо-зелёным, или "лягушки в обмороке" – светлым серо-зелёным. "Гридеперлевым" или "перловым" – жемчужно-серым. Оттенка "голубиной шейки" или "колумбиновым", то есть сизым, как голубь. "Диким", "гвоздичным" или "смурым". "Бусым" – тёмным голубо-серым или серо-голубым, "касторым" – цвета кастора, суконной шерстяной ткани. "Испуганной мыши" – нежно-серым, или "цветом паука, замышляющего преступление" – тёмным оттенком серого. "Розового пепла" - нежно-серым, отливающим в розовый, или "лондонского дыма" – тёмно-серым. "Гавана" – серо-коричневым или коричнево-серым.
«Борода Абдель-Кадера» («Абдель-Керима») – так называли материал из нитей белого и чёрного цвета, с получавшимся в результате серым отливом. Или "маренго" – серый с вкраплениями чёрного. Название возникло после знаменитой битвы при Маренго в 1800 г. Одни говорят, что именно такого цвета были брюки Наполеона, другие же утверждают, что дело, мол, в тканях местного производства, которые были в основном тёмно-серого цвета. А ведь был ещё "маренго-клер" – светло-серый... У Чичикова «фрак суконный, цвета наваринского дыма» – модный цвет сукна появился после победы русских над турками в Наваринской бухте в 1827 г.
Словом, от одних только названий оттенков серого, которые использовались сотню-другую лет назад, ( голова может пойти кругом. )
Имя это очень древнее и в письменных источниках зафиксировано еще тогда, когда греческого алфавита (да и классической греческой цивилизации, как мы ее представляем), не существовало. Во всяком случае, ученые полагают, что изображенное слоговым письмом слово a-re-ka-sa-da-ra, найденное в древних Микенах, означает именно имя Александра. Александрой-защитницей в те времена называли богиню Геру.
Возможно, человеком по имени Александр является и некий Алаксанду, царь Вилусы, который упоминается в клинописной хеттской записи XIII века до нашей эры. Вилуса была расположена в западной части современной Турции и некоторые ученые полагают, что это — легендарная Троя. А что: другое название Трои было Илион, а это слово легко извратить до Вилусы, особенно, если говоришь по-хеттски. Впрочем, был ли царь Алаксанду Александром, а Вилуса — Троей, с определенностью сказать нельзя, а вот несколько позже, буквально через полвека, в той самой Трое жил Александр и была у него сестра Александра. О чем мы и узнаем из сказаний о Троянской войне, только гораздо чаще эту парочку называют другими именами: Парис и Кассандра.
больше на дзене
для привлечения внимания использована картина, которую написал Александр Воля
Алан — мужское имя, Алана — женское. Возможно, все эти дети у меня в загсовских списках — осетины, у которых имя Алан популярно, потому что осетины выводят свою родословную от древнего иранского народа аланов. Что означает слово «алан» — точно не известно. Некоторые полагают, что это так исказилось слово Aryan — «благородный», которым называют в общем всех древних индоевропейцев: арии или, как иной раз любят говорить, арийцы. Однако есть гипотезы о том, что слово образовалось от горного хребта на Алтае, куда когда-то заносило этот народ, или же от древнеиранского слова елен — «олень». В общем, довольно темная история. Однако это еще не все. В эпоху Великого переселения народов древних аланов занесло в Западную Европу, и теперь уже западноевропейские ученые гадают, как образовалось тамошнее имя Алан, он же Аллан, он же Ален (Alan, Allan, Alain): от племени аланов или же от кельтского слова, означающего «скала», или от другого кельтского слова, означающего «красивый»? В начале средних веков имя было популярно в Бретани, где как раз кельты и жили, а потом с Вильгельмом Завоевателем, среди людей которого были и бретонцы, имя попало в Англию. В католических святцах можно найти: Alanus Allan Allen, и, скорее всего, сюда же можно отнести святого Элиана (Elian).
Имя Алан и родственные ему имена нельзя назвать редкими на Западе, но и популярными их тоже не назовешь. Пик интереса пришелся на 40е — 50е годы, но и тогда он был не очень высок.
больше на дзене
для привлечения внимания - картина Andrew Kiss
(глава из романа Д. Миллера "Уйти на Запад" )
— Это станция? — спросил я, показывая на сгоревшие дома чуть в стороне от дороги.
— Это Форт-Кофе, — ответил Фокс и привстал, пристально разглядывая развалины. — Пожгли все нахрен, — заключил он. — Там в войну казармы были, Стэнд Вайти со своим полком стоял, а потом янки пришли. Наверное, тогда пожар и случился.
— А до войны что было? Форт вроде Форт-Смита?
— Первое время — да. Контрабандистов ловили, которые виски на территорию из Арканзаса по реке завозили. Потом отстроили Форт-Смит, армейские ушли, и тут до самой войны была Академия Чокто.
— Что-что было? — не поверил своим ушам я.
— Школа для мальчиков, — объяснил Фокс. — А там, — он указал куда-то вперед, — была школа для девочек, Ньюхоуп.
— И хорошие были школы? — спросил я.
— Мне откуда знать? Я там не учился. Но лет двадцать пять назад у нас в Кентукки тоже была Академия Чокто. Так говорили, там из индейцев настоящих джентльменов делали. Теперь эти джентльмены стали вождями и правят индейцами. Да вон, что далеко ходить, — Фокс показал вперед. — Станция в Скалливилле — там раньше жил такой индейский джентльмен, мистер Танди Уокер, вроде как местный губернатор.
— А сейчас он где? — спросил я.
— Воюет, наверное, — пожал плечами Фокс. — А может быть, уже и домой вернулся.
больше на дзене

( Читать дальше... )
В описаниях действий британских колёсных пароходов времён Крымской войны встречается название, которое сбивает переводчиков с толку: paddle-boat. Дословно – колёсное судно. Например, доктор Джон М. Тронсон [ссылка] пишет, как в 1855 году англичане обследовали Раковую губу у Петропавловска: “One boat's crew was sent into the wood, the paddle-boat with a 24-howitzer, kept at a little distance a-head, and the crew of the remaining boat boarded the vessel.» Ясное дело, никаких колёсных катеров англичане с собой за океан не возили, единственным колёсным судном здесь в это время был пароход «Барракута», на котором и служил Тронсон. Но на пароходе имелись два кожуховых бота. Кожух – это короб, в который заключено гребное колесо, по-английски paddle-box. Крышей этому коробу и служила перевёрнутая большая лодка – paddle-box boat. (Подробнее здесь.)
При десантных операциях или, как в данном случае, для разведки незнакомого берега кожуховый бот спускали на воду, устанавливали на нём скамьи для гребцов, по необходимости мачту, вооружали 24-фунтовой гаубицей (24-pounder howitzer).
Термин paddle-box boat торопыгам вроде Тронсона казался чересчур длинным, и они сокращали до paddle-boat.
Так вот, во всём мире сохранился единственный экземпляр такого кожухового бота. Он хранится
Как написать книгу — пошаговая инструкция Часть 1URL записи
Написание книги – это весьма длительный и ёмкий труд. Вдохновение – это, конечно, хорошо, но упорную работу над своим творчеством никто не отменял. Для того чтобы прекратить внутренний хаос и разброд мысли, необходимо:
1. Сформулировать основную мысль (или идею, как её ещё именуют). Вы должны чётко осознавать, ЧТО ИМЕННО хотите сказать. Невозможно гулять от мысли к мысли, запутывая читателя и теряя логическую нить произведения. Невозможно искать иголку в стоге сена, когда эта иголка попеременно превращается то в круглый мячик, то в маленький кубик. Возьмите большой лист бумаги, напишите основную идею и повесьте её перед собой (например, на монитор, за которым вы будете работать).
читать дальше

вот я бы хотела быть шизофреником
если бы абсолютный порядок сам собой заводился б.
а лень, так что придется личностно распадаться

la Place St-André des Arts, à Paris, en 1866
Сразу скажу, что в России эти имена в 21 веке употребляются, и не так уж редко. Можно, пожалуй, сказать, что Амалия оценивается скорее нейтрально, а Амелия - более положительно.
А какая между ними разница, кроме А и Е? Варианты ли это одного имени, или их сходство обманчиво?
далее на дзене
в качестве заставки использована картина Hong Leung
Аза — имя из святцев, мужское, как бы это вам не казалось странным. По-древнееврейски означает «исцелитель». Может быть так же сокращением другого имени из святцев — Азария (он же иной раз пишется как Азарий), которое, хоть и тоже древнееврейское, совершенно не родственное и означает «бог помог». На Западе знают как Азу (Asa), так и Азарию (Azaryah, Azarias, Azaria), но имена это не очень популярные и применялись разве что у протестантов. Впрочем, некоторый интерес к этим именам в Соединенных Штатах возродился, так что не исключено, что они станут заметнее.
Что же касается женских имен, то в Австралии замечено применение Azaria в качестве женского имени, правда, мне не известно, какое происхождение и является ли это имя женским вариантом библейского Азарии.
А вот с женским именем Аза сложнее.
далее на дзене
для привлечения внимания картина Abe Toshiyuki

"Карпатия" принимает на борт выживших пассажиров "Титаника", 1912
(глава из романа Д. Миллера "Уйти на Запад"

Вдохновенная дама с азартом била по клавишам фисгармонии. Судя по нотам, в которые она изредка заглядывала, это должен был быть «Боевой гимн Республики». Ну... во всяком случае, получалось громко.
— Мы что, на политический митинг попали? — спросил я.
Норман пожал плечами:
— Да сейчас любое собрание — это политический митинг. А ты что, в душе сохраняешь преданность идеям Дикси?
— Я вообще иностранец, и мне дикси или янки без разницы, — заметил я. — Но дама фальшивит так, что это выглядит как глумление над гимном.
— Разве? — удивился Норман и прислушался. — Да нет, это ты мелодии, наверное, путаешь.
Мы стояли за кулисами местного театра и поглядывали через щель в зал. Зал был полон, наверное, наполовину: люди входили и рассаживались; поскольку практически все были между собой знакомы, здоровались и переговаривались, пытаясь перекричать фисгармонию. Дама на фисгармонии, в свою очередь, прилагала все силы, чтобы ее попурри из бравурных мелодий перекричать было невозможно. Делл перемещался от одной группы людей к другой, предаваясь активной политической деятельности, не иначе. Джейк с Фоксом сидели в первом ряду и оберегали места Нормана и Делла от посягательства.
Норман в последний раз разгладил складку на моем плече и снял невидимую пушинку. На мне был приличный костюм, за которым специально посылали гонца в соседний город Ван-Бюрен, в самом Форт-Смите не нашлось костюма, который отвечал бы всем требованиям Нормана и Делла: а) на мой размер; б) достаточно новый, чтобы со сцены не светить протертой задницей или лоснящимися локтями; в) и чтобы его владелец не собирался именно в нем присутствовать на лекции. Башмаки одолжили у тестя Делла, местного доктора. Я вообще-то не видел проблемы в том, чтобы выступить на публике в своих джинсах, но на меня дружно зашикали: как можно, как можно!.. «Люди не затем деньги платят, чтобы увидеть на сцене оборванца», — припечатал Джейк. Пришлось смириться.
далее на дзене
картинка для привлечения внимания: This artist’s conception of Samuel Peppard’s wind wagon as it was departing Fort Kearny in May 1860, appeared in Frank Leslie's Illustrated Newspaper on July 7 of that year.

не вполне понимаю, что оно делает. гуглопереводчик говорит "лущильщик сена"