


Теодор Жерико - Плот Медузы (фрагмент)
Жан Луи Андре Теодор Жерико (Jean-Louis-André-Théodore Géricault), (1791, Руан - 1824, Париж), - французский живописец, крупнейший представитель европейской живописи эпохи романтизма. Его картины, в том числе и "Плот "Медузы"", стали новым словом в живописи, хотя их подлинное значение в развитии изобразительного искусства было осознано гораздо позднее. Среди исследователей нет единой точки зрения на то, представителем какого направления был художник: его считают предтечей романтизма, реалистом, опередившим своё время, или одним из последователей Давида.
( Свернуть )

Слушательницы и преподаватели Бестужевских курсов на экскурсии во Флоренции. Фото. 1912.
Вот некоторые данные из этой анкеты:
( Читать дальше... )
- Было ли во времена Грозного / Смуты / Послесмутовых войн с Польшей такое понятие как хиви? Т.е. посошные перешедшие на сторону противника и начавшие там заниматься обеспечением врага?URL записи
- Ну не знаю за посошных, простые служилые нередко переходили. От посошного толку.
- Например, трубач мог в плену стать трубачом у протмвника, перебежать при оказии, и всё равно у него полонное терпение и выход будет.
- Тут понятие опасности помереть с голоду воспринимались как уважительные. Если не важный человек.
- Вот при Полонке 1660 года вроде как Юдицкий велел вырубить сдавшуюся пехоту... А потом выясняется, что большая часть была взята в плен и пополнила драгунские полки литовского войска (другой пехоты у них не было) либо челядь конных хорунг. В январе 1661 года сдался Брест на почётную капитуляцию, но ушло 300 человек, а еще 300 поступило в польские полки. Но большая часть просто дезертировала из последних. А потом к 1662 году выясняется, что более 500 стрельцов во Пскове - из "литвы". Белорусы и поляки, которые либо завербовались в походе (из военнопленных в том числе, либо из прочих обывателей), либо уже записаны в стрельцы из дворовой челяди псковских стрельцов (то есть, полон первых литовских походов). Такой вот круговорот.
читать дальше
Но этот вопрос мне напомнил недавнее интересное обсуждение того, как математики (и сочувствующие из смежных областей) едят кукурузу с початка.
Утверждается, что те из математиков, кто алгебраисты по складу характера и предпочтениям, едят кукурузу ряд за рядом, "горизонтально". Закончил ряд, принялся за следующий. Как пишущая машинка двигается. А те, у кого душа больше лежит к анализу, едят по спирали, круг за кругом, "вертикально".
На днях Скотт Александр протестировал эту гипотезу в рамках опроса читателей своего блога, и пришел к выводу, что нет никакой связи. И "алгебраисты", и "аналитики" едят кукурузу одинаково - примерно две трети горизонтально рядами, треть вертикально круг за кругом.
Найденное в реддите независимое исследование 5-летней давности подтверждает этот результат - и отсутствие корреляции, и примерно 66% пожирателей рядами супротив 33% пожирателей кругами.
Жаль, красивая была идея, но ничего не поделаешь.
Иногда кукуруза - это просто кукуруза. avva.livejournal.com/3179873.html
Сегодня я побывала в Музее анатомии, Музее науки Университета Болонья и анатомическом театре.
На этой фотографии изображена скульптура из воска - красивая, чувственная девушка с жемчужным ожерельем, лежащая на шелковой простыне, волосы аккуратно причесаны. Девушка мертва и ее... последовательно вскрывают. Эта восковая скульптура в XVIII веке служила пособием по анатомии.
Маленькая Венера или Venerina - имя, данное этой модели, одной из целой серии восковых Венер, созданной Клементом Сусини (Clemente Susini 1754–1814). «Анатомические Венеры» были задуманы как наглядное пособие по анатомии человека без необходимости препарирования реальных трупов. Все восковые модели Сусини имеют настоящие волосы, стеклянные глаза и настоящие драгоценные украшения.
Подпись в музее гласит, что маленькая Венера была создана в 1782 году. Модель была сконструирована так, что грудная клетка была удалена, обнажая сердце, диафрагму, в области малого таза видна открытая матка с уже хорошо развитым плодом. Девушка небольшая, около 145 см роста, хрупкого телосложения, она выглядит как девочка-подросток. Известно, что Клементе Сусини работал непосредственно с трупом и всегда делал восковые копии 1:1, точно копируя истинную анатомическую структуру. Поэтому тело Венерины, по-видимому, является точным портретом молодой женщины, которая умерла во время беременности.

( Читать далее… )
Во время своего путешествия в Калифорнию на "Пилигриме" и обратно на другом судне Дана вёл дневник. Вернувшись в 1836-м в Бостон, он восстановился в Гарварде и продолжил учёбу на адвоката, а к 1840му по материалам своего дневника написал и издал книгу "Two Years Before the Mast", "Два года на палубе" (название русского издания). В ней он даёт детальное описание путешествия, жизни матросов, портов посещённых в Калифорнии, жизни тогдашних калифорнийцев, включая местных индейцев и бытовавших там моряков с Сэндвичевых островов, то есть гавайцев.
Когда экипаж "Пилигрима" накупил коровьих шкур в ранчо города Сан Хуан Капистрано, встала проблема доставки их на судно, стоящее на якоре возле обрывистого мыса на побережьи. Дана придумал следующее: матросы раскручивали шкуры и бросали их вниз с обрыва как летающие тарелки. Некоторые шкуры осели на скалах, и Дану спустили вниз на верёвках чтобы их подобрать. Впоследствии этот скалистый мыс, а потом и выросший рядом с ним прибрежный городок назвали в честь адвоката и писателя, Dana Point.
Во времена Даны было опубликовано уже множество "морских" литературных произведений, одним из основателей жанра был его современник Фенимор Купер, писавший далеко не только про траппера Натти Бампо. Однако, по словам самого Даны в предисловии к книге, все эти произведения были написаны людьми, имевшими опыт офицера на военном корабле или просто пассажира, а "Голос с палубы" до его книги слышен не был. Поэтому книга произвела большое впечатление на тогдашнюю публику. Последователем Даны считал себя Герман Мелвилл, который подружился с Даной, и хоть пошёл в своём творчестве по другому пути, всегда оглядывался на Дану как на лидера, проложившего ему путь.
Дана ещё долго был успешным адвокатом и писателем, борцом за права моряков и против рабства, снова посещал Калифорнию в 1859м, после Золотой Лихорадки, даже ходил в Йосемите, и переиздал книгу в 1869м с дополнениями основанными наего втором калифорнийском визите.
На русском, кстати, книгу можно читать здесь:
https://biography.wikireading.ru/178683 или
https://www.litmir.me/br/?b=243000&p=1, а вот здесь послесловие Д. Урнова:
https://www.litmir.me/br/?b=243000&p=81
немного больше здесь amigofriend.livejournal.com/3292894.html
URL записи16.01.2019 в 17:58Пишет N.K.V.D.:
Дойти до Сталина: с какими трудностями сталкиваются попаданцы?URL записи
В отечественной фантастике любой дурак, попав в прошлое, сразу же учит товарища Сталина. А что было бы в действительности? О сложностях, с которыми неизбежно столкнулся бы реальный попаданец, — в этом материале.Читать дальше
URL записи16.01.2019 в 03:36Пишет Groemlin:
«Реляция о героическом побеге невольников из турецкого пленаURL записи
В продолжение поста alexuslob.livejournal.com/5152.html и alexuslob.livejournal.com/5385.html
Просмотрел я реляцию 1643 г., сравнил с переводом, вот, собственно и предлагаю немного исправленный вариант. Напомню, что в 1883 г. перевод "реляции" в "Киевской старине" был опубликован с польского перевода итальянской реляции. То есть это был "двойной перевод" - с итальянского на польский сделан Яблонским, а с польского на русский - "Киевской стариной". И только получив оригинал "реляции", удалось внести небольшие исправления. Но это только предварительные результаты - прошу это учесть, и не бить больно.
Предисловие Антонио Герарди не переводил -там ничего интересного (если у кого-то есть желание - пусть переведет):
Ну а теперь самаРеляция о том, как русские рабы нетолерантно замочили господ турок и уплыли к Папе Римскому, а оттуда пешком пошли в Московию....
Известие
как захвачена была (лучшая) турецкая галера, бывшая под начальством Антибаши Мариоли, как получили свободу 207 человек невольников христиан из польской Руси и 70 невольников из других христианских народов, как взяты были в плен 40 турок и 4 богатых еврейских купца, как убит был упомянутый Антибаша со многими другими турками.
Некий знатный капитан, русский (Ruteno) Иван Семенов (Giouani di Semioni), в течение многих лет вместе со многими земляками своими находился в плену у турецкого царя. Он возымел твердое намерение освободить себя и земляков из тяжелой неволи и в течении трех лет обдумывал и подготовлял план избавления своего совместно с товарищами. Содержался он в каторге на изящной и отборной цареградской галере, находившейся под начальством жестокого Антибаши Мариоли. Наконец, в ноябре 1642 года он начал подготовлять средства для освобождения с большою осмотрительностью и в глубокой тайне, сообща с некоторыми более близкими и верными товарищами. читать дальше?
Заканчивается реляция словами:Piaccia a` sua Diuina Maesta di dar continue Vittorie a`fedeli Christiani per fua maggior gloria,& esseltatione di Santa Chiesa, e d`inspirare nel cuore de`Prencipi Christiani una uniersale pace per riuolgere le pendent armi contro l`iniquo detentore del santo Sepolcro di N.S. Giesu Christo
LAUS DEO
А теперь сравните с челобитной Ивана Семенова Мошкина 1643 г. и, как говорится, попробуйте найти отличия:
"Царю, государю и великому князю Михаилу Федоровичу всея России бьет челом холоп твой, калужской стрелец, Ивашка Семенов сын Мошкин. читать?
Действительно, впору фильм снимать...."МихАлков, дай денег"»
См.: alexuslob.livejournal.com/20360.html
URL записи16.01.2019 в 02:43Пишет Die uitroeier van kettery:
Шломо, вождь краснокожихURL записи
Ой-вэй, этот парень был прекрасен и пришёл к успеху!
Экуменизм 80 lvl -
1 мая 1885 года Соломон Бибо сочетается браком с внучкой вождя племени акома Хуанной Валле. Хуанна переходит в иудаизм, но из-за того, что у раввинов не было доступа на индейские территории, брачную церемонию проводят по индейскому обряду, и ее визирует католический священник. 30 августа 1885 года пара предстает для регистрации перед мировым судьей. В этом же, 1885 году народ акома избирает Соломона Бибо вождём племени. Племя просит Соединенные Штаты признать «Дона Шломо» в качестве своего лидера, и он таковым признается Управлением по делам индейцев США.
Волнующие подробности - jewish.ru/ru/people/society/4628/
На снимке Шломо второй слева -
А тут в верхнем ряду слева -
Мошенничество с гендерной интригой в наших лесахURL записи
Снова читаю по работе Мельникова-Печерского. А поскольку он не только, и не столько писатель, сколько чиновник для особых поручений, инквизитор, так сказать, фиг знает, что он в своих текстах из головы выдумал, а что видел и слышал сам. Вот например такое замечательное:
читать дальше
А мораль отсюда такова - пить надо меньше. А брать - больше.
Сейчас я вам расскажу как это было.
( Читать дальше... )
www.youtube.com/playlist?list=PLo9QtbWDbEjP_nlh...URL записи
советские детективные и шпионские фильмы. 170 штук
URL записи15.01.2019 в 21:20Пишет Даумантас:
от берегов Хвалынского моря...URL записиИндоевропейцы: предыстория
Происхождение индоевропейцев связано с приледниковой мамонтовой степью, которая в эпоху позднего палеолита простиралась от атлантического побережья Западной Европы до Северной Америки, соединённой тогда с Евразией сушей Берингии. Индоевропейский язык зародился на юге Русской равнины в среде носителей преимущественно мужских гаплогрупп R1a и R1b. Самым ранним известным носителем предковой для них обеих гаплогруппы R* (R-M207*) является мальчик, живший 24 тысячи лет назад на палеолитической стоянке Мальтá в Иркутской области к западу от Байкала. Его женская гаплогруппа U* была больше всего распространена у европейских охотников-собирателей позднего палеолита и мезолита. По аутосомным генам мальчик из Мальты был наиболее сходен с современными популяциями Южной Азии (37%), Европы (34%) и американскими индейцами (26%), причём из европейцев он был ближе всего к популяциям Северо-Восточной Европы (которые унаследовали больше всего генов от европейских охотников-собирателей позднего палеолита и мезолита).
Близости к современным восточным азиатам и сибирским народностям геном мальчика из Мальты не имеет. При этом современные американские индейцы унаследовали от популяции, к которой он принадлежал, от 14 до 38% своих генов ( Maanasa Raghavan et al. Upper Palaeolithic Siberian Genome Reveals Dual Ancestry of Native Americans // www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4105016/ ). Отметим, что у американских индейцев преобладают ряд линий мужской гаплогруппы Q, являющейся «братской» для гаплогруппы R мальтинского мальчика. По всей видимости, носители R и Q какое-то время составляли единую популяцию. Потом носители Q отделились, где-то в Восточной Сибири смешались с пришедшими с юга восточными азиатами, после чего через Берингию переселились в Америку и дали начало американским индейцам. Это объясняет находки на территории Америки останков древних людей европеоидного облика, таких как Кенневикский человек.+++
Цинк.
https://ivanov-petrov.livejournal.com/2170739.html?thread=130149491#t130149491
...учебниках за 5-й класс демонстрировало правило: "Обособляются согласованные определения, относящиеся к личному местоимению, независимо от степени распространенности и местоположения определения".
...у Достоевского (Записки из мертвого дома): "Ровно за полчаса до барабана заданный урок был окончен, и арестанты пошли домой, усталые, но совершенно довольные, хоть и выиграли всего-то каких-нибудь полчаса против указанного времени".
...Вчера мне встретилось у Чосера в хрестоматийных "Кентерберийских рассказах": "we were tired but happy". Т.е. есть не все так просто. Может это из Библии? Может коллеги знают истинную историю этого штампа?"
Прочитав пост Эрлиха, я как-то сразу понял смысл строки 9 таблицы I ниневийской версии эпоса о Гильгамеше: urha ruqta illikam-ma anih u supsuh "Далеким путем ходил он, так что устал и..." Следующую форму каждый понимает по-своему.
..."далеким путем он ходил, вследствие чего, усталый и умиротворенный (= довольный), высек на стеле свои труды" Поправка к предыдущим интерпретациям заключается в том, что Гильгамеш не устал и изнемог, не устал и смирился, а устал и удовлетворился, устал и смягчился. Гильгамеш доволен своим результатом - тем, что он принес людям "весть о днях допотопных" (I 8).
Таким образом, получается, что "усталый, но довольный" - устойчивое выражение, первая запись которого зафиксирована в Прологе аккадского эпоса о Гильгамеше и восходит к концу II тыс. до н.э.
https://banshur69.livejournal.com/468265.html
Поразила же меня в свое время "верба, усыпанная котиками" в третьей книге про Рейневана. Да я понимаю, что это фактически калька с польского и имелась в виду собственно распустившаяся верба с пушистыми соцветиями. Но воображению-то уже не прикажешь. Вот и мучаюсь теперь.
Спросила у мужа, он из Нижнего Новгорода. Тоже оказался дикий человек, никогда не слыхал, чтобы на вербе котики росли.
полонизм?? Блин, Гомель - и близко не Польша
То есть вот типа такого, как на картинке - это у вас не понимают???

Вот, например, судьба экземпляра... Псалтыри, вышедшей на Печатном дворе 11 февраля 1653 г. В марте 1659 г. черный поп Троице-Сергиевой лавры Тихон вложил ее во Введенский монастырь, угрожая тем, кто книгу «вымет, продаст или заложит» Страшным судом. Однако в XVIII в. на экземпляре появляется характерная запись, «безымянность» которой, очевидно, объясняется наличием записи попа Тихона: «Сия книга, глаголемая Псалтирь учебная проданная кому надобно... хотящему грамоте научитися уметь.»URL записи
И. Поздеева «Человек. Книга. История. Московская печать XVII века»