5 книг о криптографии postnauka.ru/books/46046?fbclid=IwAR2qZRWMs1loz...
Криптографические идеи XIX века www.agentura.ru/equipment/krypto/ideas19/
Очень нравится сообщать не о том, что когда то построят … может быть… и показывать рендеры, которые никакого отношения к инженерии не имеют, а являются фантазией дизайнеров. Интересно сообщать о том, что уже реально существует.
Железнодорожная компания East Japan Railway запустила в первый рейс шикарный спальный поезд класса люкс Shiki-Shima со всевозможными роскошествами — полностью укомплектованным баром, двухэтажными купе и ванными из кипарисового дерева.
Какой вы предполагаете цену за билет в таком поезде? Правильно, о-о-очень большая …
( Читать запись полностью » )URL записи18.05.2019 в 13:46Пишет Groemlin:
Знаете ли вы, что в нашем городе существует бесплатная справочная служба русского языка, работающая на базе Института Лингвистических Исследований РАН?URL записи
Специалисты института совершенно бесплатно консультируют всех желающих по вопросам правописания и пунктуации. Помимо опыта и базовых знаний, они обладают большой библиотекой справочников и словарей, помогающих найти ответы на особо трудные вопросы. Служба создана для помощи как специалистам (преподавателям, редакторам, корректорам, студентам и т. п.), так и тем, кому просто хочется изъясняться правильно.
По будням с 12 до 16 работающие в Службе русского языка аспиранты ИЛИ РАН скучают возле телефонов, принимая всего около 10 звонков в день. Удивительно, что почти никто, кроме самих аспирантов-лингвистов, не знает об этом замечательном сервисе.
чудо-номер: (812) 328-16-12.
URL записи16.05.2019 в 15:23Пишет N.K.V.D.:
Настоящий морской волчара!URL записи
Чарльз Герберт Лайтоллер - английский моряк, дослужившийся до звания commander (соответствует капитану 2-го ранга), биографии которого хватит на десятки приключенческих романов.
Читать дальше
в комментах ув. Flanker-N вносит ряд поправок
Полудевочка — это русская калька с «демивиерж».URL комментария
Слово это вошло в жизнь после публикации романа Эжнеа Марселя Прево (1894, Париж) "Les Demi-vierges" (Полудевы; русск. перев., СПБ, 1898), обличающие развращенное сексуальное воспитание светских молодых девушек Парижа.
Есть несколько типов употребления слова. Есть несколько типов полудев.
1) Девушка, которая оставаясь девственницей, высказывается и ведет себя нарушая некие общественные каноны.
2) Замужняя женщина, которая живет девой.
Такое значение, например, в знаменитом «Любовнике леди Чаттерли»
3) Ошибочное употребление слова: девочка полусвета, демимонда (то есть куртизанка).
4) Девушка, которая использует для секса… другие отверстия, сохраняя девственность.
Многие полагают, что это изобретение новейшего времени, но это не так.
Возьмем словарь конца 19 века.
Демивиерж (фр. demi-vierges - полудевы). Молодые девушки преждевременно знакомые с самыми интимными сторонами жизни и, физически оставаясь девами, не уступают в опытности замужним женщинам.
davidaidelman.livejournal.com/1193569.html - тут подробнее и с примерами