15:48

Оригинал взят у в Каков приход, таковы и святые
Святой Киаран. Этот выдающийся святой умер в раннем возрасте - тридцати трех лет, и сказано, что смерть его была вызвана молитвами других святых Ирландии, которые ревновали к его власти и к тому, что он славился своей святостью.
(Франческа С. Уайльд. Легенды, заговоры и суеверия Ирландии, с. 325)


@темы: средние века, англомания

15:43

Ринопластика в 16 веке thechirurgeonsapprentice.com/2013/09/04/renaiss...



как восстанавливали нос в средние века. Пост на английском, но там и по картинке понятно. Вообще-то не ожидала, что такая технология применялась уже тогда.

L0032530 G. Tagliacozzi, De curtorum chirurgia per in


@темы: медицина-историческое

На изображении может находиться: дерево, небо и на улице

@темы: картины

14:53

Нет описания фото.

Значицца так:
Мой супруг и соавтор пробудился от сна и начал писать что-то вроде исследования разных иллюстраторов разных книг Стругацких на предмет сравнительной анатомии (на самом деле, не столько пишет, сколько картинки подбирает, но и то хлеб)
Результаты выкладываются на Яндекс-Дзен.

В общем, если вам нравится рассматривать картинки:

Уже выложены иллюстрации к "Полдню" и "Возвращению"

К "Понедельнику" = часть 1, часть 2, часть 3

К "Стране багровых туч" = часть 1, часть 2, часть 3

Ну и я там кое-что выкладываю: индейцы, летчики времен 1 и 2 мировой на картинках, американские иллюстраторы и всякое прочее, что я даже не знаю как классифицировать

@темы: мое и наше

14:23

14:10

Верна ли этимология английского слово sincere "искренний", которую Дэн Браун приводит в романе "Цифровая крепость"?

Нет, Дэн Браун следует довольно распространенной "народной этимологии".( Свернуть )


Вот, что пишет Дэн Браун (перевод Алексея Файнгара)
"Мысли Сьюзан перенеслись в прошлое, и глаза ее непроизвольно упали на листок бумаги возле клавиатуры с напечатанным на нем шутливым стишком, полученным по факсу:
МНЕ ЯВНО НЕ ХВАТАЕТ ЛОСКА,
ЗАТО МОЯ ЛЮБОВЬ БЕЗ ВОСКА.
Дэвид прислал его после какой-то мелкой размолвки. Несколько месяцев она добивалась, чтобы он объяснил, что это значит, но Дэвид молчал. Моя любовь без воска. Это было его местью. Она посвятила Дэвида в некоторые секреты криптографии и, желая держать его в состоянии полной готовности к неожиданностям, посылала ему записки, зашифрованные не слишком сложным образом. Список необходимых покупок, любовные признания — все приходило к нему в зашифрованном виде. Это была игра, и со временем Дэвид стал неплохим шифровальщиком. А потом решил отплатить ей той же монетой. Он начал подписывать свои записки «Любовь без воска, Дэвид». Таких посланий она получила больше двух десятков. И все был подписаны одинаково: «Любовь без воска»."

читать дальше

@темы: Вавилон-18

14:05

В недавнем выпуске журнала Nature Geoscience была опубликована самая детальная на сегодняшний день топографическая карта суши, скрытой под антарктическим ледяным щитом. Она была подготовлена группой ученых из Калифорнийского университета в Ирвайне в рамках проекта BedMachine Antartica.

В процессе создания карты, ученые совершили ряд открытий. Одной из наиболее интересных находок стала самая глубокая точка на земной суше. Она расположена в каньоне под ледником Денмана. По словам исследователей, каньон настолько глубокий, что радарные наблюдения с самолетов не позволяли определить его глубины. Поэтому они воспользовались другим методом. Ученые рассчитали скорость движения и массу выносимого ледником льда, вычислив его общий объем. В свою очередь это позволило определить, что дно каньона находится на глубине не менее 3500 метров ниже уровня моря.
https://kiri2ll.livejournal.com/1375802.html

@темы: карты, Арагарта

21:55

21.12.2019 в 21:44
Пишет  Angerran:

21.12.2019 в 21:38
Пишет  Реати:

Читаю тег Ведьмака на тумблере и ржунимагу: англоязычные фанаты только что обнаружили, что Лютика зовут Лютиком, и это их поразило в самую пятку)))

Поясняю суть дела: по-польски его зовут Яскер, что значит, собственно, "лютик". По-английски "лютик" будет buttercup. Проблема в том, что Батеркап — это девчачье имя (так, например, звали героиню "Принцессы-Невесты"), поэтому в книгах и играх на английский его имя перевели как Dandelion, то есть "одуванчик". И никто не подозревал подмены, пока не вышел сериал, где имя Лютика оставили вообще без перевода, назвав его, собственно, Яскером.

Англоязычные фанаты удивились незнакомому имени, но самые дотошные полезли в гугл-переводчик. И теперь такие: "ТО ЕСТЬ, ПОГОДИТЕ, ВЫ ХОТИТЕ СКАЗАТЬ, ЕГО ВСЁ ЭТО ВРЕМЯ ЗВАЛИ БАТЕРКАП, А ЭТИ ТРУСЫ И ЛЖЕЦЫ ОТ НАС ЭТО СКРЫВАЛИ?!" :lol: :lol: :lol:

URL записи

URL записи

@темы: Вавилон-18, имена

20:09

На изображении может находиться: небо, облако, на улице и вода

Владимир Климентьевич Качанов. Серебрянический переулок. Дождливо.1982

@темы: картины

19:26



о непентесах www.neppy.ru/nepentiana

@темы: цветики-листочки

19:19

Фамилия Кочубей тюркского происхождения. Общий гербовник дворянских родов Всероссийской империи сообщает: «Род Кочубеев происходит из полуострова Крымского и почитался в числе знатнейших благородных в татарском народе, как то доказывается самим названием бея, которое в области Крымской есть первое после владевшей там чингиской фамилии, присвояемое только поколениями от Ширина и Мансура происходящими; прочие же благородные поколения именуются мурзами. Один из сих беев, вышед в 16-м столетии в Украину Малороссийскую, воспринял православную греко-российскую восточную веру и поселившийся под именем Андрей Кочубей служил в чинах войска тамошнего. Сын его Леонтий Андреевин Кочубей находился также в чине знатного товарища войскового, а по нем и сын его Василий Леонтьевич Кочубей служил в разных чинах». Упомянутый Василий Леонтьевич – тот самый Кочубей, который «богат и славен».
А. Н. Баскаков в монографии о фамилиях тюркского происхождения пишет, что фамилия Кочубей образована из слов küčü ‘малый, маленький’ и bej ‘бек, дворянин, князь’. Словосочетание küčü bej использовалось для обращения к сыну бека, князя, не достигшему совершеннолетия, и примерно соответствует русскому слову барчук. В качестве менее вероятного источника фамилии Кочубей Баскаков приводит тюркское qojču ‘пастух овец’ + bej.
Тюркские корню имеют и другие украинские фамилии на -бей: Галiбей, Кандибей, Шурубей. Исключения составляют фамилии Чубей (от слова чуб) и Лисобей (изначально Лисобий, по смыслу близко к фамилиям вроде Убийвовк, позже -бий заменилось на -бей под влиянием фамилий типа Кочубей).
Имя основателя рода Кочубеев во многих источниках упоминается в виде Кучук-бей. Баскаков не рассматривает такую возможность, но можно предположить, что тут задействовано не только küčü ‘малый, маленький’, но и küčük ‘маленький, молодой; щенок’. У тюркских народов в качестве имен или частей имен встречались корни böri ‘волк’, qurt ‘волк’, tilkü ‘лиса’, it / yt ‘собака’, köpek ‘собака’. Имя Кучюг или Кучюк носили печенежский князь X века и мурза Золотой орды XV века. Среди половецких ханов были Кобяк («собака»), Боняк (букв. «белошейка», популярная кличка собаки) и Барак («название породы собак»).
В некоторых случаях собачьи имена давались в качестве оберега, чтобы младенцу не повредили злые духи. Это отразилось и в обычаях некоторых тюркских народов. В. Радлов в книге «Из Сибири» говорит, что алтайцы, если в семье умирали дети, давали следующему мальчику имя it köbön «собачья подстилка». Сходный обычай был у якутов. Они называли ребенка щенком (ыт оɣото) и одновременно давали щенкам детские имена. У карачаево-балкарцев первая рубашка младенца называлась itlik kölek «собачья рубашка».
Как соотносятся друг с другом küčü и küčük, родственны ли они, мне неясно. rousseau.livejournal.com/537675.html

@темы: фамилии, имена

13:57

Занятная статистика убийств в средневековом Лондоне author.today/post/63294

@темы: англомания

13:47



Состав - экстракт лакрицы, укропная вода и раствор анисового масла в аммиаке - многие десятилетия в неизменном виде приводился в последующих изданиях датской фармакопеи, а также в многочисленных германских фармакопеях, в которых, как правило, присутствовали ссылки на разные издания "Pharmacopoea Danica". Увы, справка в рецептурном руководстве не предусматривала какой-либо дополнительной информации, и пока остается только предполагать, что некий Рингельман, в частности, упоминается не случайно и, возможно, именно он придумал рецепт или занимался его изготовлением...

Вот что писал Нестор Амбодик-Максимович — «надворный советник, медицины доктор и повивального искусства профессор». Так, в своем сочинении «Врачебное веществословие или описание целительных растений в пищу и лекарства употребляемых с изъяснением пользы и употребления оных…» (1785 г.) он писал: «Нашатырно-анисная водка часто от врачей предписывается, как надежное разбивающее и укрепляющее лекарство».

Короче не от "всех болезней", а в основном при сухом кашле, для облегчения отхождения мокроты.

Когда рылся в литературе, нашел сожаления одного из авторов что мол сейчас в аптеках все больше советуют всякие готовые лекарства обещающие жизнь кашляющим людям, а такого "простого" средства не делают.

Ну, не знаю мне современные препараты кажутся как то более безопасными (и знание того что там внутри нашатырь... как то отталкивает). Хотя дети полагали вкусными.

Упоминание Капель датского короля в литературе:
— «Сто лет прошло с тех пор, но и через сто лет от Якова Кирилловича пахло так же, как в детстве, — душно и сладко, тягуче и волнующе — пахло каплями, которые Федюнька любил до смерти и которые назывались, как он узнал позже, диковинно: «Капли датского короля» (Виль Липатов «Деревенский детектив»)
— «…часто и мелко звякала пузырьком о край кружки Пелагия Андреевна, наливая «сердечное» — «капли датского короля» (Виктор Астафьев «Веселый солдат»)
— «…ему (провизору) снится, будто все в городе кашляют и непрерывно покупают у него капли датского короля» (Чехов «Аптекарша»)
— «Когда я кашляю, она (мама) дает мне лакрицу или капли «Датского короля», и я поэтому очень люблю кашлять» (И. Л. Толстой «Мои воспоминания»)

Увы лекарства устаревают, и то что давно полагалось "полезым" и, относительно, от отсутствия альтернативы, безопасным заменяется на более безопасные и эффекивны препараты. dok-zlo.livejournal.com/3224041.html

@темы: медицина-историческое

19:18

Французский автопроизводитель Peugeot редко попадает в новостные заголовки. Если это всё же случается, то речь всегда идёт об их автомобилях и никогда о перечницах. И это несмотря на то, что Peugeot начала производить перечницы задолго до того, как запустила в производство автомобили.


Peugeot изначально была мельницей, однако в 1810 году она переключилась на производство инструментов, деталей часов, швейных машин и стальных изделий. В 1840-х годах к списку добавились кофемолка и перечница. Первый автомобиль появился намного позже.


Peugeot до сих пор производит перечницы. Они считаются одними из лучших в мире и, как говорят, служат всю жизнь. Интересно, что многие покупатели не понимают, что их перечницы является продуктом автомобильной компании Peugeot. Даже несмотря на то, что перечницы и автомобили имеют одно и то же название и логотип. masterok.livejournal.com/5873802.html



@темы: Дэн

19:04

Провела утро, изучая медицинские справочники 1910-х - любопыстствовала, как лечили грипп, бронхит, пневмонию и гастрит. Это, к слову, не означает, что по справочникам изучать только одно десятилетие. Прогресс хоть и шёл стремительным темпом, но даже в наши дни ничего не меняется в одночасье. Тут и кровопускания ещё сохранились (но уже только в некоторых случаях), и пиявки ставят (умеренно), и препараты - от 1880-х, когда в ход пошли первые антипирены (жаропонижающие) до последних разработок. Порошок Джеймса, салофен, бебеерин и хинин (хинин лучше), фенацетин, антипирин, лактофенин, салипирин и аспирин - всё по изучении или ещё присутствует в современном аптечном меню, или совсем недавно вышло из употребления, или осталось в арсенале ветеринаров. Много спорного, интересного.

Слабительное, как водится, в ассортименте - на одного пациента по три-четыре вида (с утра и на ночь, покрепче и послабее), кое-что - ртуть и сурьма. Камфара, дигиталин и ещё всякие штуки подкожно - для стимуляции сердечной деятельности у ослабленных.
Много замечаний: вот доктор такой-то из Франции рекомендует кокаин. А вот я его не рекомендую. Я вместе с доктором таким-то из Англии считаю, что опиум предпочтительнее давать ректально, одновременно с холодными компрессами. И закрепить эффект подкожной инъекцией камфары. А вот ещё рекомендации...

( Читать дальше... )

@темы: медицина-историческое

19:01

20.12.2019 в 13:12
Пишет  Gun_Grave:

Дрейк и рабство
Взято с Удела Могултая.
Пишет Antrekot:

Вместе с прочим грузом галеона "Сан-Фелипе" (далi буде) Дрейку досталось 230 черных рабов. Выяснив, что некоторые из них умеют обращаться с парусами и ориентироваться по звездам, Дрейк подарил им пинассу, дал воды и провианта и объяснил, как добраться до африканского побережья.
Когда один из испанских пленных поинтересовался, почему Дрейк отдал часть приза тем, кто, собственно, сам был частью приза (надо сказать, это действие не встретило никакого протеста среди личного состава), пиратский адмирал ответил примерно следующее. Что он, мол, неоднократно слышал, что черные — рабы от природы, и, судя по тому, как ими торгуют их же царьки, это вполне может быть правдой. Да и Библия, как бы, не запрещает. Но вот по его личному, Дрейка, опыту, с теми, кто этим обстоятельством пользуется, происходят всякие нехорошие изменения. Собственно, он не знает ни одного работорговца или рабовладельца, на ком бы его занятие не сказалось самым решительным образом. То есть, сволочи все до единого. Так что черные, может, и созданы для рабства, кто знает, но вот белые не созданы для рабовладения точно. "Поэтому, — сказал профессиональный пират, — на мой вкус, честному человеку, который хочет оставаться таковым, следует действовать именно таким образом."

URL записи


@темы: англомания

15:32

Файл: Удар велосипедного костюма 1895.jpg

Гертруда. "Моя дорогая Джесси, для чего этот велосипедный костюм?" Джесси. «Зачем носить, конечно». Гертруда. "Но у тебя нет велосипеда!" Джесси. «Нет, но у меня есть швейная машина!»


Файл: Verkehrsmuseum Dresden - Straßenverkehr - Bekleidung für Fahrradfahrerinnen 1895 - DSC4821.jpg


@темы: женский вопрос, история транспорта, иллюстрации, история одежды

14:54

«Шерлок Холмс и Великая тайна убийства», 1908
Самая первая экранизация «Убийства на улице Морг» является еще и кинодебютом доктора Ватсона. Все верно. Огюста Дюпена здесь заменили более именитым сыщиком, Шерлоком Холмсом, и его верным помощником.
Холмс в каком-то смысле был антиподом Дюпена: если первый прославился своим дедуктивным методом, то персонаж По пользовался индуктивным. Эта замена могла бы быть интересной, выйди картина позже, однако кинематографу начала XX века явно было не под силу достойно показать разницу между подходами двух великих сыщиков.
Сказать об этом американском немом фильме особенно нечего, так как он был утерян. Не сохранились даже имена актеров и режиссера. Известно лишь, что его премьера состоялась 27 ноября 1908 года.

о других экранизациях улицы Морг kaidzin.livejournal.com/65968.html


@темы: фильмы, ШХ

12:53



При одной из дозаправок Спаатца обдало бензином с ног до головы.
Отважный лётчик спокойно промыл глаза, кожу и в следующий раз вылез голым — только в парашютной «сбруе».

( Свернуть )

@темы: самолеты

12:51

Уважаемый читатель Guro Chan проанализировал (позырил глазами) 50 разных изображений святого Себастьяна и примерно наметил все попадания.
И нарисовал схему!

( Свернуть )

@темы: картины, имена