И на «TV Tropes» дали прекрасный каталог ружей Антона Павловича. Вот он в сравнительно точном переводе; пользуйтесь, дорогие авторы.
Чеховское ружье: оно самое.
Ружье Шредингера: нужные детали появляются (вернее, придумываются) по мере необходимости. Вы не можете сказать, что их не было раньше: о них просто не говорили.
Запретное чеховское ружье: никогда, никогда не нажимайте на ЭТУ КНОПКУ.
Чехов, пропавший без вести: упомянутый, но долгое время не появлявшийся персонаж, который оказывается чеховским стрелком.
Чеховский стрелок: второстепенный персонаж, который совершенно неожиданно оказывается ключевым.
Чеховский арсенал: ну очень много развешанных ружей.
Чеховская армия: ну очень много чеховских стрелков.
Чеховский бумеранг: ружье, которое уже стреляло и внезапно стреляет вновь.
Чеховская витрина: некий объект, который находится на всеобщем обозрении, скажем, в музее. Угадайте, что будет потом.
Чеховский вулкан: ну, если бы он не начал извергаться, это была бы просто гора, правда?
Чеховский навык; чеховское хобби: самоочевидно.
Чеховские новости: по телевизору, в газетах или по радио вскользь сообщают что-то совершенно не относящееся к делу.
Чеховский подарок: с днем рожденья, вот тебе штучка, просто штучка.
Чеховская хохма: сначала это просто хохма. Потом оказывается, что все гораздо серьезнее.
Чеховская школа: нужную информацию дают на уроках прямым текстом, но почти все пропускают ее мимо ушей.
Легенда о Чехове: совершенно неправдоподобная история, которую рассказывают просто так.
(Практическое задание: найдите примеры всего упомянутого в сериалах Стивена Моффата.) https://petro-gulak.livejournal.com/1984893.html