Потом оказалось, что это орнамент из Индии, 19 век, а узоры сделаны из надкрыльев насекомых.
( Читать дальше... 

Pietro de' Crescenzi (1233-1321) написал «Le Livre des Profits champêtres et ruraux», где представлены иллюминации Master of Fitzwilliam 268.
Master of Fitzwilliam 268 , анонимный мастер- иллюминатор, работавший в Брюгге с 1470 по 1480 год. Своим именем он обязан книге часов, которая сейчас хранится в Музее Фитцуильям в Кембридже .
понедельник, 22 июля 2019 в 17:20
Пишет kurufin_the_crafty:Райтерам, фикрайтерам и всем to whom it may concern. Про выбор имени в соответствии с эпохой я уже писала триста лет назад у себя на сайте. Теперь – краткие заметки конкретно об английских именах. Самый надежный способ не промахнуться – это, конечно, полазить по архивам. Если в Fine Rolls Генриха III стопиццот Ричардов и стопиццот Агнес – можно смело называть героев Ричардами и Агнес. Если в тех же Fine Rolls нет ни одного Бадди или Билли – значит, с Бадди и Билли в эту этоху что-то не так (и правда, не так: Бадди в качестве личного имени войдет в употребление только в двадцатом веке, а Билли в качестве диминутива от Уильяма – в девятнадцатом). Короче, на что обращать внимание, где искать и с чем сверяться: Средневековье (до норманнского завоевания) Тут все довольно просто. Практически все имена – древнеанглийские. Имен из того, что впоследствии станет католическим календарем, почти нет: в Средние века, строго говоря, класть все хотели на соответствие крестильного имени со святцами аж вплоть до Тридентского собора (1545–1563), да и потом тоже частенько клали. Список древнеанглийских имен – здесь, насчет частотности употребления можно глянуть в «Книге Страшного суда» (да, норманны к этому времени уже пришли, но наследить особо не успели). Средневековье (от норманнского завоевания до Реформации) Все становится гораздо веселее. Приходят норманны и в массовом порядке приносят с собой Ричардов, Роджеров, Робертов, Уильямов, Генри, Ральфов, Чарльзов, Элис, Матильд и прочие древнегерманские имена в старосеверофранцузском прочтении. Коренное население какое-то время держится за родную англосаксонщину, но потом подхватывает завоевательские моды и тоже начинает именоваться Ричардами, Роджерами и т.д. (Отдельная тема – Роланд и Оливер: это тоже северофранцузский подарочек, но тут нужно говорить спасибо не столько норманнам, сколько всеевропейскому хиту – «Песни о Роланде». В XI-XII веках от этих Роландов по всей Европе становится просто негде плюнуть, хотя до того их было совсем немного). Параллельно с норманнскими именами буйным цветом начитают расцветать чисто христианские имена (из Нового Завета и из католического календаря) – Джон, Томас, Питер, Джеймс, Филип, Николас, Марджери, Эллен, Сесили, Агнес, Кэтрин и проч., и проч. После бурного дебюта францисканских орденов вылезает Фрэнсис – в честь Франциска Ассизского, само собой, а вот конкуренту Франциска, святому Доминику в Англии не повезет – Домиников мало, а после реформации они вообще будут встречаться только в упоротых католических семьях. Зато святой Бенедикт подарит Англии кучу Беннеттов, Бенниттов и Бенедиков (именно так, без «т»и прочих средневековых форм. Из местных английских святых отличится Юлиана из Норвича – имя Джилл, оно же Джиллиан (это такая английская средневековая Джулиана-Юлиана) вообще станет нарицательным: Jack and Jill – традиционный английский мем, обозначающий любых рэндомно взятых парня и девушку. Как ни странно, при всем этом церковно-именном засилье в английском Средневековье довольно мало Мэри – называть простых смертных в честь Богородицы долгое время считалось слишком жирно, поэтому выкручивались уменьшительными – Мэрион, Мэриан, Мэриот и т.д. Кстати, по поводу уменьшительных: их ДО ХРЕНА. Причем они совсем непохожи на современные: эпоха суффиксов -y/-ie типа Джонни-Томми-Джимми начнется гораздо позже. Сейчас в ходу свистнутые у норманнов старофранцузские -in, -et, -ett, -on и исконно-посконные англосаксонские -kin и -cock. Попутно на это дело накладываются милые среднеанглийские фонетические особенности, поэтому Ричард превращается в Диккина, Дикона, Хиггина, Хиггота и Хитчкока, Роджер – в Робкина, Доббина и Хопкина, Николас – в Кола, Колина и Колинета. читать дальше
URL записи
Английское слово glamour возникло в Средние века как вариант к grammar «грамматика», «книга», заимствованного из фр. grammaire (развитие значений такое: грамматика → сложная книга → книга заклинаний → колдовство, заклинания → чары, очарование; ср. также фр. grimoire, рус. гримуар «книга заклинаний», того же происхождения)[6].
Слово стало широкоупотребительным благодаря Вальтеру Скотту, в чьей поэме The Lay of the Last Minstrel оно обозначает особое волшебство, превращающее людей, их жилища и т. д. в более великолепные версии самих себя
вики
17 июня 1587 года, Толедо. Год до Армады. Инквизиционный трибунал. Председатель – дон Лопе де Мендоса. В настоящий момент глаза у него на лбу. Перед ним стоит подсудимое неопределенного пола и возраста. По одним документам и согласно показаниям множества свидетелей оно – он. Элено де Сеспедес, мавр-полукровка, бывший чулочник и портной, бывший солдат, успевший поучаствовать в Альпухарских войнах против морисков, а ныне - хирург, член корпорации, лицензирован по двум специальностям – собственно хирургии и кровопусканию и прочей очистке организма (и все это, однако, самоучкой). Известный специалист, успешно работавший во многих городах Испании… в том числе, и при дворе. По другим документам оно – она. Элена де Сеспедес, сорока одного или двух лет, из Аламы, дочь испанца и рабыни-мавританки, рожденная в рабстве, освобожденная хозяином (то есть отцом) и получившая имя и фамилию в честь покойной жены хозяина. Вышла замуж в 16 лет, муж бросил вскоре после беременности – по слухам, умер, и с тех пор Элена жила трудом своих рук. Предмет разбирательства – второй брак, заключенный за 15 месяцев до ареста. С женщиной, Марией дель Каньо. Брак, заметим, был заключен по всем правилам. Элено попросил руки Марии у родителей, получил согласие и, как требовала процедура, отправился в Мадрид к викарию, чтобы официально объявить о свадьбе. Викарий, отметив нехарактерную для мужчины столь солидного возраста безбородость, а также на лице написанное мавританское происхождение, поинтересовался, не евнух ли Элено – последнее могло служить препятствием для брака. Элено предложил проверить это обстоятельство – и викарий с помощниками тщательно осмотрели его спереди, убедились, что он – мужчина, и дали разрешение на брак. Тут же от соседей поступил донос, что Элено – существо обоего пола или мутирует и превращается по желанию. Разрешение завернули до выяснения. Элено осмотрели два консилиума – в Толедо и в Мадриде. В число приглашенных специалистов входил доктор Франциско Диас, личный врач короля Филиппа II и человек, с которого и пошла дисциплина урология. Все они признали де Сеспедеса мужчиной – и выдали соответствующий документ. Свадьба состоялась. Через год с небольшим в городок, где Элено работал хирургом, заехал старый знакомый по Альпухарской кампании… он-то, поглядев на счастливую семейную жизнь и сообщил коррехидору, что де Сеспедес, вообще-то, женщина. И Элено с женой тут же арестовали за содомию – то есть, за однополое сожительство. Оба были подвергнуты освидетельствованию. Ошеломленные повитухи, обработав Элено, заявили, что она-то, в общем и целом, женщина, но, вот беда, совершенно точно – девственница. Что в ситуации замужества и документально подтвержденных родов, с одной стороны, и свидетельства светил мировой медицины о том, что это мужчина, с другой, повергло местные власти сначала в оторопь, а потом в ужас. Дело о содомии и оскорблении таинства брака стремительно превращалось в дело о чертовщине и колдовстве. Потому что кому еще под силу взять и переменить пол живого человека? И, конечно, при слове «колдовство» на сцену вплыла Святая Инквизиция – и конфисковала дело как у светского, так и у церковного суда. читать дальше Взято из Вк: vk.com/bludlivoe_srednevekove?w=wall-211289818_...