13:18

В английском языке люблю слова, которые могут заметно изменить свое значение в контексте нулевого артикля. Есть в них что-то чуть-чуть волшебное, прекрасное.

"Нулевой артикль" означает, что слово в этом значении используется обязательно без "a" или "the". Конечно, есть много слов, которые используются без артикля. Есть неисчисляемые существительные: milk, information. Есть существительные с абстрактными и конкретными вариантами: "a religion" (какая-то конкретная религия) и "religion" (религия вообще, как понятие). Но я говорю не об этом, а о случаях, когда без артикля значение слова меняется довольно сильно, хоть и остается в том же семантическом облаке.

Мой любимый пример - это слово "family". Есть огромная разница между "I have a family" и "I have family", которая сразу очевидна всем носителям языка. При этом те, кто изучают английский и не очень хорошо чувствуют разные роли двух артиклей и отсутствия артикля (нулевого артикля), зачастую об этом и не подозревают. Скажем, фраза "I have family in Los Angeles" не означает "моя семья живет в Лос-Анджелесе". Она означает "У меня есть родственники в Лос-Анджелесе".

"A family" - "семья".
"Family" без артикля - может означать тоже "семья" в абстрактном значении ("Family is very important to me", "Finding the right balance between family and work is challenging", итд.), но может также означать "родственники", без уточнения степени родства. Это значение "родственники" не принимает артикль, ни "a", ни "the". Оно словно заперто в темнице нулевого артикля и не может вырваться наружу. Только те, кто чувствуют нулевой артикль и ощущают его как отдельный, особенный контекст (конечно, все носители языка в этой группе), могут посетить эту темницу и познакомиться с этим значением.

Это отдельное значение слова "family" плохо фиксируется словарями или вообще не фиксируется, по крайней мере я не нашел в нескольких стандартных словарях, где обычно смотрю. Правильно было бы в таких случаях не только указать само значение (по сути family тут является довольно точным синонимом "relatives"), но и подчеркнуть, что оно употребляется только без артиклей.

Эту запись вызвал к жизни случайный твит, который я сегодня прочитал: "I have heard the same from family who rent to Section 8. (That it has changed for the better.)"
Здесь "heard the same from family" означает не "я слышала то же самое от семьи, которая сдает жилье в рамках Section 8 (программы субсидированного жилья)", а
"я слышала то же самое от родственников, которые сдают...". И это понятно только из того, что при family нет артикля. avva.livejournal.com/3626178.html

@темы: Вавилон-18

13:16

Вопрос в том, родственны ли друг другу слова грудь и груда.


Нет, тут опять созвучие возникло после звуковых изменений. Груда происходит из праславянского *gruda, а грудь из праславянского *grǫdь (с носовым гласным о в корне). В русском это носовое о перешло в у, поэтому корни слов стали звучать одинаково.


Разное происхождение выявляется по тем славянским языкам, в которых эволюция у и носового о пошла разными путями: польские gruda и grędź, чешские hrouda и hruď, словенские gruda и grod, болгарские грудка и гръд.


Добавлю, что праславянское *gruda родственно прагерманскому *grautaz 'большой', из которого происходят и английское greatи немецкое groß, и грот-парус вместе с грот-мачтой (из нидерландского groot). rousseau.livejournal.com/587060.html



@темы: Вавилон-18

15:43

уже в феврале 1934 года в США из Ленинграда прибывает судно с романтичным названием «Everonika» (вот вам и название для коктейльного конкурса от водочного бренда подъехало). А на судне этом не абы что, а первая, после отмены сухого закона, партия советской водки.
clip-90578733


4700 ящиков это вам не шутки!
Что незамедлительно попало в газеты.
clip-90578707-1024x545

Заголовки статей по этому поводу были самые, в том числе, как и на картинке выше — «Соединенные Штаты будут пить русские коктейли». Что, в некотором смысле, имело пророческий смысл. Потому что водка и коктейли на ней действительно, стали набирать обороты и обретать популярность наравне с виски, бренди, вином и джином.

дальше здесь picturehistory.livejournal.com/9075541.html

@темы: 20 век: Россия и вокруг нее, пьем и будем пить

13:34

Карта убийств в средневековом Лондоне


Каждая булавка представляет приблизительное место одного из 142 случаев убийств в Лондоне позднего средневековья.





Найдено на сайте Кембриджского университета .



@темы: карты, англомания

12:56

суббота, 06 января 2024 в 22:38

Пишет EricMackay:
... Наиболее неожиданная находка - голова и хвост глиняной обезьянки в одной из лавок. Обычные сюжеты для глиняных игрушек того времени - лошадка, мишка, барашек, человечки. В 2002 году на Большой Дмитровке, 17, был найден единственный в Москве глиняный котик.
Александр Можаев «Великий посад Москвы: подлинная история Китай-города»


URL записи

@темы: история игр и игрушек, звери

20:41

пятница, 05 января 2024 в 19:53

Пишет Irina77:
Альтернативой портным для многих людей был не самостоятельный пошив одежды, а покупка подержанных вещей. На всех уровнях общества рынок бывшей в употреблении одежды был огромным. Не было ничего постыдного в том, чтобы носить одежду, изначально сшитую для кого-то другого; это делала даже аристократия. читать дальше

URL записи

@темы: история одежды

14:02

Время от времени всплывает басня, будто А.С. Пушкин имел "генеральский чин". Мол, в документах военно-судного дела по поводу дуэли он назван камергером, а это якобы чин IV-го класса (соответствует генерал-майору)...

Как было на самом деле.
Читать дальше... ;)

@темы: этикет и титулы

20:52

четверг, 04 января 2024 в 14:24

Пишет Irina77:
Ватсон: – Чем она живёт? Мортимер: – Френкленд вряд ли ей даёт что-нибудь, так как его дела находятся в плачевном состоянии. ..Мы хотели, чтобы она выучилась печатать на машинке... Не случайно, что с ростом женского образования, выросла и женская занятость. Прорыв в английском обществе случился с "Закона об образовании 1870г", который предоставлял школьное образование всем детям от пяти до двенадцати лет, при этом начальная школа стала обязательной в 1880г., и бесплатной - в 1891г. читать дальше

URL записи

@темы: женский вопрос, деньги, англомания

20:46

Князья бывают разные


Иван Юрьевич Баранья Голова Пронский

Иван Иванович Бараш Звенигородский

Бархат Иванович Мещерский

Семён Фёдорович Белая Гузица Стародубский

Дмитрий Иванович Бритый Бычков Ростовский

Иван Иванович Гнус Долгорукий

Михаил Иванович Грешник Вадбальский

Иван Иванович Жировой Засекин

Иван Конопля

Иван Романович Неблагословлённый Свистун Ярославский

 


Читать дальше... ;)

@темы: фамилии, имена

12:54

Почему у местоимений третьего лица перед предлогами в начале слова возникает звук н- (к нему вместо к ему, о ней вместо о ей...)?


Этот звук изначально был частью предлога, а потом приклеился к местоимению.


В праславянском языке существовали предлоги *kъn (из более раннего *kŭn, родственный санскритскому kám, латинскому con), *vъ(из *ŭn <n, родственный греческому ἐν, латинскому in, прагерманскому *in) и *sъ(из *sŭn < *sŭm, родственный санскритскому sam- и греческому σύν).


В определенный момент эволюции праславянского языка в нем начал действовать фонетический закон, требовавший, чтобы все слоги были открытыми, то есть заканчивались на гласный звук. Поэтому конечный согласный в этих предлогах исчез и они превратились в предлоги къвъ и съ (напомню, что ъ — это гласный звук). Но если слово, перед которым стоял такой предлог, начиналось на *j, то последний согласный предлога не утрачивался, а утрачивался звук *j. И по требованиям всё того же закона открытого слога звук *оказывался в начале первого слога этого слова. Чаще всего это происходило в сочетаниях предлога с местоимениями: праславянское *kъn jemu превращается в къ нему, *kъn jejь къ ней*vъn jemь в немь, *sъn jimъ съ нимь. Более того, по аналогии с этими случаями н- появился и в сочетаниях с другими предлогами, у которых этого звука никогда не было: у негоот негопри нем и так далее.


Звук н- сохранялся и в тех словах, где предлоги *vъи *sъвыполняли роль приставки (предлог *kъn в этой функции не выступал): *sъn-jęti > съняти снять, *vъn-jęti > въняти. Здесь тоже сработала аналогия, и этот звук возник и там, где приставки его не имели: принятьунятьотнять. Более того, в некоторых случаях звук н- сохранялся перед корнями, начинавшимися с гласной, например, в слове внушити из вън-ушити, однокоренного со словом ухо.


Подобный «подвижный н» встречается и в английском языке. Здесь сыграли роль местоимение mine “мой” и форма неопредленного артикля an. Поэтому уменьшительные формы имен Нед (от Эдвард) и Ненни (от Энн) появились из сочетаний mine Ed “мой Эд” и mine Annie “моя Энни”. Слово nickname происходит от an ekename «добавочное имя», ninny «простак» от an innocentnewt «тритон» от an ewte (из древнеанглийского efete «тритон, ящерица»;). В прошлом это явление наблюдалось куда чаще. Записи my naunt вместо mine aunt «моя тетя» встречаются с XII по XVII векmy nown вместо mine own «мой собственный» нередко писали с XV по XVIII век, также можно встретить написания neilond из an island «остров» (начало XIII века), narawe из an arrow «стрела» (около 1400), nox из an ox «бык» (около 1400), noke из an oak «дуб» (начало XV века), nappyle из an apple «яблоко» (начало XV века), negge из an egg «яйцо» (XV век), nynche из an inch «дюйм» (около 1400), nostryche из an ostrich «страус» ( около 1500), nidiot из an idiot «идиот» (1530-е).


Другие английские слова напротив утратили звук n-, который у них изначально был. Древнеанглийское nǣdre «змея» в среднеанглийском превратилось в naddere, затем a naddere стали воспринимать как an addereв результате в современном английском появилось слово adder «гадюка». Такая же судьба была у древнеанглийского napperon «передник, фартук» (среднеанглийские naperounnapronapron, современное apron). Плотницкий бурав сейчас называется auger, а в среднеанглийском его называли nauger из древнеанглийского nafugār, от слов nafu «ступица колеса» и gār «копье». rousseau.livejournal.com/585680.html



@темы: Вавилон-18, имена

16:13

15:42

Сегодня Швейцария нам кажется райским местом, а еще сто лет назад ее считали проклятой землей. У множества швейцарцев был зоб. Его старались спрятать высокими воротниками. В 1921 году почти у 30 процентов 19-летних швейцарских призывников был зоб. В кантонах Люцерн и Обвальден каждый четвертый мужчина был освобожден от военной службы из-за настолько большого зоба, что он с трудом мог дышать. На каждого мужчину с зобом приходилось три женщины. Наиболее уязвимыми были дети: в 1921 году в городе Берне у 94 процентов школьников была опухоль шеи и почти у 70 процентов — зоб.

В некоторых частях страны каждый десятый ребенок рождался с заболеванием, которое тогда называлось кретинизмом. Заболевшие вырастали немногим выше метра в высоту, имели приплюснутые черты лица, толстую кожу, тонкие волосы и раздутые животы. Больные не могли слышать и говорить и имели серьезные повреждения головного мозга. В 1922 году в Швейцарии насчитывалось не менее пяти тысяч человек с этим заболеванием. По всей стране один человек из шестисот рождался глухим, что в пять раз превышает международную норму. В Цюрихе и Берне, наиболее пострадавших кантонах, этот показатель составил один на двести. Швейцарцев поразило и другое недомогание: туман в голове – чувство усталости, безнадежности, постоянного холода.

Эти болезни считались проклятьем. Их описывали еще Витрувий и Плиний Старший. Для путешественников XIX века больные были одной из достопримечательностей Швейцарии.читать дальше

@темы: медицина, медицина-историческое

15:19

суббота, 30 декабря 2023 в 20:40

Пишет Irina77:
К концу 1800-х годов многие женщины путешествовали хотя бы раз, и, конечно же, викторианский этикет не прошёл мимо этого! Первым правилом была пунктуальность, и рекомендовалось встать достаточно рано, чтобы успеть подготовиться. Во-вторых, путешественницам советовали избегать ярких нарядов, поскольку «неброская одежда и достойная манера поведения обеспечат даме уважение». Одной из величайших бед путешествий было чрезмерное количество багажа. При недолгих поездках даме рекомендовалось брать с собой только модную ковровую сумку, в которой должны были храниться: зеркало, чтиво, крекеры или сэндвичи, шаль, одежда для сна и чистое бельё, а если женщине предстояло провести ночь в поезде, то тёплый шерстяной или шёлковый чепец заменял капор. читать дальше Серьезное, но сердечное "спасибо" читать дальше

URL записи

@темы: этикет и титулы, 19 век, СшА, англомания

12:28

суббота, 30 декабря 2023 в 11:24

Пишет natali70:
Университетская карьера Холмса – Новый взгляд Перси Меткалф Я выражаю свой интерес к этому вопросу выдвижением некоторых моих собственных идей – основанных на моей статье «Оксфорд или Кембридж или и то и другое?», опубликованной Эдгаром Смитом в «Рождественском ежегоднике Baker Street Journal 1956 года». Дела, к которым я отсылал своих читателей, это «Глория Скотт», «Обряд дома Месгрейвов», «Три студента», «Пропавший регбист» и «Человек на четвереньках». В первых двух нет упоминания Оксфорда или Кембриджа; «Три студента» с их упоминанием «квадрангла» предполагают, что действие происходит в Оксфорде; тогда как «Пропавший регбист» не представляет никаких трудностей: Кембридж. «Человек на четвереньках» - вполне возможно тоже: и в этом, как сказал сэр Сидни Робертс, состоит вероятный ответ (полагая что, в 1870-е Холмс скорее всего посещал либо Оксфорд, либо Кембридж, нежели какой-то провинциальный университет) Весьма существенно, что ни в одном из этих дел Холмс не утверждает с полной определенностью, в каком университете или колледже он учился – можно подумать , что при обсуждении с Уотсоном первых двух ранних дел какой-то конкретный ключ к разгадке был опущен – или Уотсон намеренно по каким-то собственным причинам или по желанию Холмса не сказал о нем? Обычно комментаторы группируют все эти дела вместе, но я предлагаю рассмотреть их по отдельности, а затем подвести общий итог. читать дальше



@темы: ШХ

12:23

Первая мировая война стала поворотным моментом в отношениях США с арахисовым маслом. Он быстро превратился из просто обработанной пищи в основной продукт на кухне, и американцы использовали его не только для приготовления закусок и бутербродов. Понимая, что он питательный и высококалорийный, правительство США продвигало эту массу как альтернативу мясу в то время, когда говядины было мало.

В преддверии Национального дня арахисового масла 24 января Национальный музей и мемориал Первой мировой войны в Канзас-Сити, штат Миссури, подчеркнул связь между арахисовым маслом и Первой мировой войной.

Читать дальше... ;)

@темы: история кухни

12:05

12:01

Изменение европейских популяций в 1990-2020 годах





Уважаемые читатели, мы недавно уже видели карты вымирания Европы и карты ее самых старых и молодых регионов. Здесь мы наблюдаем порайонное перемещение населения за 30 лет. Я говорю "перемещение" потому как думаю, что всем понятно - картинка которая у нас перед глазами это скорее результат миграции чем бурного рождения детей. Недаром столь зелены страны Бенилюкса и Франция. Красивей всех смотрится Ирландия которая до недавнего времени сочетала естественный прирост с приемом большого количества мигрантов - прежде всего из Восточной Европы, откуда ехали семьями. denalt.livejournal.com/75343.html



21:17

Как известно, ленинские принципы велели обучать детей на национальных языках, даже если эти национальные языки ни детям, ни родителям даром не сдались. Соответственно, много русских школ в нацреспубликах не дозволялось: детей надо отдавать в "свои" национальные школы, а не в русские, как бы это несознательным родителям не хотелось. В 1937-1938 гг., однако, эта схема натыкалась на неожиданные препятствия.

Из выступления секретаря ЦК КП(б)Б П.К. Пономаренко на партактиве Гомельской городской партийной организации: "Разве это не гитлеровская директива, разве это не директива фашиста: запрещение принимать еврейских детей в русские школы? Скажите, кто может придумать такую директиву, как не фашист? Они ее не написали, но они ее дали практически на многих местах, когда матери, отцы приводят детей еврейских в русскую школу – им говорят «идите, у Вас организованы еврейские школы». Эти школы хорошо организованы, прекрасно, но также прекрасно, если они хотят учить детей в русской школе".

Расстреляли, в общем, сотрудников Наркомпроса БССР, реализовывавших ленинские заветы mysea.livejournal.com/5820433.html

@темы: мой Гомель, 20 век: Россия и вокруг нее

11:57