Связано ли название еврейской социалистической партии рубежа XIX – XX веков Бунд с немецким Bund в Bundesrespublik и со словом банда?
Тут удобнее начать с немецкого. Существительное Bund известно в значениях 'связка, вязанка, пучок, сноп, охапка; пояс (одежды), корсаж (юбки), (техн.) хомутик, фланец' и '(политический) союз, объединение, лига, федерация'. В современных словарях Bund-связка и Bund-объединение порой представлены как омонимы, но исторически это одно слово, производное от глагола binden 'связывать, привязывать, завязывать' (родственный английский глагол to bind, об происходят от прагерманского *bindaną). В современной Германии Bund также обозначает немецкое государство как союз федеральных земель (Bundesländer), отсюда Bundesrepublik 'федеративная республика', Bundeswehr, Bundestag, Bundesrat, Bundeskabinett, Bundeskanzler и так далее.
Слово Bund имеется, конечно, и в языке идиш, где стало названием той самой партии. В данном случае это кратное название от Algemeiner Jiddischer Arbetersbund «Всеобщий еврейский рабочий союз».
У немецкого Bund есть неожиданные родственники в русском языке, правда, чаще по боковой линии.читать дальше
От глагола binden 'связывать' в немецком языке было образовано еще одно существительное — Band 'лента, тесьма, завязка; лямка, постромка; дверная или оконная петля'. В этом значении оно было заимствовано в польский, где конечный согласный стал глухим (bant), а из польского в XVII веке пришло в русский. Так получилось слово бант 'украшение из завязанной ленты'.
Еще одно производное глагола binden — Binde 'повязка', которое в русском языке превратилось в бинт. В конце XVIII века еще встречалось написание бинд. Из этого же слова через посредство польского binda происходят белорусское бiнда и украинское бинда 'лента' (Ой, зберіться, хлопці, по грошу — Купіть мені бинду хорошу! Михайло Старицький).
Ну и само слово тоже пришло в русский язык. Но сначала в польский, где с XVI века превратилось в bunt и наряду со значением 'союз, объединение' получило специфическое значение 'сговор, заговор против кого-нибудь' и далее 'мятеж'. Предполагается, что на развитие значения могло повлиять польское слово konfederacja, использовавшееся для обозначения союзов вооруженной шляхты в Речи Посполитой в XVI—XVIII веках. Такие конфедерации создавались для защиты интересов шляхты и были направлены против короля. Иногда конфедераты начинали военные действия (тогда это называлось rokosz). Слово конфедератство в значении 'заговор' встречается в сочинении Григория Котошихина «О России в царствование Алексея Михайловича» (1666): «ноги ж и руки и палцы отсекают за конфедерацство, или и за смуту».
Видимо, немецкое Bund или изначальное значение польского bunt были знакомы автору книги «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» (1647), поскольку употребление этого слова в значении 'мятеж' его возмущало. Про бунты он пишет: «Христианския союзы и соединения супротивно турков и татар и иных гонителей. И сие честное и доброе христианское имя и те воры богоотступники и клятвы преступники государю своему вместо смуты и волнования соединением называют, потому что то слово волнование им кажется слово непригожее...».
Любопытную параллель истории слова бунт нашел Василий Абаев в древнеперсидском языке. В нем мятежник называется hamissya-, и это слово происходит от праиранского *ha-miθrya и праиндоарийского *sa-mitrya-, которое образовано от *mitrás 'друг', то есть *sa-mitrya это 'со-дружественный, вступивший в союз (против кого-то)'.
Что же касается связи Bund со словом банда, то она, возможно, есть, только очень далекая. В 2008 году я писал про группу слов банда, бандит, контрабанда, бандероль и другие. Чтобы не повторять, просто оставлю ссылку на старый текст. https://rousseau.livejournal.com/304729.html Там интересно почитать и комментарии.
Под конец поделюсь двумя наблюдениями о слове Bund. Оно используется в названиях Alter Bund и Neuer Bund – Ветхий Завет и Новый Завет. Тут уместно вспомнить, что слово религия (лат. religio), вероятно, образовано от ligare 'связывать'.
Наконец, Bund это еще и лад на грифе музыкального инструмента (например, Gitarrenbund). Это стало для меня неожиданностью, но быстро выяснилось, что и в английском соответствующее слово fret происходит от среднеанглийского глагола freten 'связывать'. rousseau.livejournal.com/595040.html
Транспортная система, ныне известная как Лондонское метро, началась в 1863 году с Метрополитенской железной дороги , первой в мире подземной железной дороги.
Метрополитенская железная дорога была независимой от других линий метро до 1934 года. Оригинальные вагоны можно увидеть в Лондонском музее транспорта.

( Читать дальше... 

Пишет natali70:
Amberley, Josiah (Джозайя Эмберли) (род.1835), москательщик на покое, убивший свою жену, миссис Эмберли (1855-98) и ее возлюбленного Рэя Эрнеста, а затем обратился за помощью к Холмсу из «чистого бахвальства», чтоб тот провел исследование ее исчезновения. Холмс предположил, что его скорее следует отправить в лечебницу для умалишенных Бродмур, а не на виселицу.(Москательщик на покое)«American Encyclopaedia» (Американская Энциклопедия) - справочное пособие, в котором Холмс разыскал статью о Ку-клукс-клане (Пять зернышек апельсина) «American Exchange»(Американская биржа) – компания по обмену валюты, имеющая свой офис в Лондоне, на Стрэнде. На теле Еноха Дреббера были найдены два письма до востребования от Пароходной компании «Гиона», адресованные на Американскую Биржу(Этюд в багровых тонах)/ Ames (Амис) – дворецкий Берлстоуна (Долина страха). Amethyst (Аметист) Король Богемии подарил Холмсу золотую табакерку с большим аметистом в центре ее крышки (Установление личности). Ammunition boots (солдатские походные ботинки)ботинки военного образца, такое название происходит из бывшего значения «ammunition» , обозначающего любое военное имущество или провиант. Такие ботинки были на старом солдате, за которым Холмс и его брат наблюдали на Пэлл-Мэлл (Случай с переводчиком) Amoy River (Река Амой), река в Южном Китае, на берегах которой был найден голубой карбункул (Голубой карбункул). Amsterdam (Амстердам), главный город Нидерландов, его население в 1900 году составляло 510,850. Граф Сильвиус планировал там разрезать на части камень Мазарини (Камень Мазарини). Amyl (Амил) в химии форма углерода и водорода, которая, как полагают, присутствует во многих соединениях, например, нитрите амила (Постоянный пациент). Analysis (Анализ) разделение чего-либо на элементы. В логике это способ разложения сложной идеи на ее составные, простые части, чтобы рассмотреть их более отчетливо и получить более точное представление о целом. Холмс охарактеризовал анализ как умение “рассуждать ретроспективно” (Картонная коробка, Этюд в багровых тонах), намек на различие, которое делали древние латинские логики между синтезом, как продвижением от причины к следствию, и анализом как “возвращением назад” от следствий к первопричине. Холмс утверждал, что на одного человека, способного рассуждать аналитически, приходится пятьдесят человек, способных рассуждать синтетически.(Этюд в багровых тонах). Anarchism (Анархизм) - революционная философия, отличная от нигилизма и СОЦИАЛИЗМА, выдвигающая в качестве социального идеала крайнюю форму индивидуальной свободы. Анархисты считают, что любое правительство вредно и аморально, что разрушение любого существующего в настоящее время социального устройства должно быть первым шагом к созданию нового и справедливого общества. Им была приписана большая часть политического насилия, совершенного с момента возникновения этого течения около 1872 г. Морс Хадсон заявил, что никто, кроме анархиста, не стал бы разбивать статуи (Шесть Наполеонов) Anatomy (Анатомия) Уотсон оценил знания Холмса в области анатомии как “точные, но бессистемные” ("Этюд в багровых тонах") и несколько лет спустя с юмором вспоминал о своей оценке ("Пять зернышек апельсина"). Холмс был поражен анатомическим сходством между женским ухом из картонной коробки и ухом Сьюзен Кушинг (Картонная коробка), и они с Уотсоном сразу же узнали человеческую бедренную кость, показанную им Джоном Мейсоном (Загадка поместья Шоскомб). Музей Натана Гарридеба был переполнен геологическими и анатомическими образцами (Три Гарридеба). Область сравнительной анатомии относится к изучению животных с точки зрения сравнения их строения со строением человеческого тела или других животных. Профессор Морфи преподавал на кафедре сравнительной анатомии в Кэмфордском университете (Человек на четвереньках), а доктор Мортимер и сэр Чарльз Баскервиль провели “много приятных вечеров”, обсуждая то, что Мортимер назвал «сравнительной анатомией бушменов и готтентотов». (Собака Баскервилей).
URL записи
Пишет Irina77:
Итак, девушке исполнилось шестнадцать, она хороша собой и готова к своему первому сезону в Лондоне. А пока разучивает менуэты, контрдансы и размышляет о нарядах, ее семье придется подумать, во сколько это все обойдется? Хорошо, если у семьи есть добрые родственники или друзья, готовые приютить ее или девушку на несколько недель (или месяцев), как скажем, Гардинеры в ГиП, или миссис Дженнингс (ЧиЧ). В противном случае семье придется арендовать дом. читать дальше
URL записи
Кириллическая буква С и латинская буква C пишутся идентично, звучат часто одинаково (латинская C звучит по-разному в разных языках и перед разными буквами, но нередко как с), но имеют разное происхождение. Кириллическая C заимствована неожиданно от той самой греческой сигмы, которую в ее исходном прописном варианте Σ в средних веках одно время писали как С, "выпрямляя" изгиб посередине; этот вариант назывался "серповидная сигма", а на латинском sigma lunata, луновидная.
А латинская C, как и латинская G, происходят еще более неожиданно из древнесемитской буквы гимель (через финикийцев, греков и этруссков). В древнем латинском алфавите C использовали как для звука [k], так и для [g] - в этрусском языке они не различались и разные буквы были не нужны. В латинском различались и поэтому в конце концов придумали добавить зазубрину, чтобы вышло G, и разделить между ними эти два звука. А уже позже C от звука [k] в некоторых словах и языках перешел в ц или с под влиянием хорошо известных фонетических сдвигов.
Есть что-то особенное, видимо, в этом звуке сссссссссс.... avva.livejournal.com/3657045.html
Индейский язык тонкава был подробно исследован в 1829 году, а спустя сто лет Гарри Хойджер обнаружил, что в нём кардинально изменились многие слова базисной лексики: вода, дерево, обозначения частей тела. Причём среди новых слов почти не было заимствований из других языков, а образовались они по схожему принципу: зуб стал, если переводить буквально, «жевалкой», нога — «шагалкой», рука — «трогалкой». Лингвисты сошлись во мнении, что народ тонкава провёл масштабную эвфемизацию языка, а причиной табуирования слов стала их схожесть с именами погибших членов племени. Скорее всего, можно назвать даже конкретную дату — 23 октября 1862 года — когда произошло спровоцировавшее эти изменения событие. Тогда состоявшее из 300—400 человек племя тонкава, находившееся под покровительством конфедератов, было атаковано другими индейцами, союзниками северян, и потеряло примерно половину своей численности.
Источник: Нож / Жевалка, вставалка и ритуальный антиязык
Пишет Irina77:
В продолжение темы (Правда, здесь не только георгианская эпоха, но и больше уже викторианская). В 1851, когда начинается наша история, Англиканская церковь насчитывала 17,621 священнослужителей. Сельский священник, паства которого насчитывала около 250 душ, мог рассчитывать на доход в 500 фунтов в год, столько же получали высокопоставленные государственные чиновники, как например, Генри Коул, идейный вдохновитель "Великой выставки". читать дальше
URL записи
Пишет EricMackay:
А. Ю. Прокопьев Империя и имперские должности в ранее Новое время // Властные институты и должности в Европе в Средние века и раннее Новое время Типичная ( в плохом смысле) глава коллективной монографии. Автор летит и обобщает, обобщает и летит, пыщь-пыщь. читать дальше Т. Н. Таценко Центральные органы управления в немецких территориальных государствах XVI века // Властные институты и должности в Европе в Средние века и раннее Новое время читать дальше
URL записи

Ассирийские фигурки собак с вырезанными на них именами, 650 г. до н.э.
«Изгоняющий зло»
«Ловец врага»
«Не думай, кусай!»
«Кусающий врага!»
«Громко лай!» mi3ch.livejournal.com/5865677.html
Oculi Mundi,
потрясающая новая онлайн-платформа для изучения старинных карт земли и неба.

Начните изучение здесь , найдено через Present & Correct .

( И что же там в бидоне? 

Пишет Эрл Грей:
В Лувре появилась Мона Лиза в 3D. В объемном варианте самого известного в мире портрета Мона Лиза сидит рядом с оригинальным полотном на стуле. При этом на холсте ее изображения нет: оно замещено достроенным художниками пейзажем.Источнег знаний
URL записи
Пишет Irina77:
Во всех романах Джейн Остин есть священнослужители, большинство которых важны для истории. Мистер Коллинз в ГиП, мистер Элтон в "Эмме", Генри Тилни в "Нортенгерском аббатстве", Эдмунд Бертрам из "Мэнсфилд-парка", и получивший в итоге пасторат Эдвард Феррас из ЧиЧ. Церковная и клерикальная система зависела от патронажа (покровительства короны, гос.учреждений, университетов, или частного землевладельца). В Великобритании насчитывалось 11 600 бенефиций, то есть церковных доходов — от служителя в соборе, до места священника, живущего в скромном доме викария или в более богатом пасторате. читать дальше
URL записи
Почему во многих языках Азии названия Греции выглядят так странно?
Речь идет, например, об арабском al-yūnān 'Греция', классическом сирийском yawwān 'Греция', геэз yonan 'Греция', современном арамейском yawnoye, ивритском y'vaní 'греческий', курдских Yonan, Yewnanistan, Yonanistan, персидском yūnān, дари yūnān, таджикском Юнон, хинди yūnānī 'греческий' и yūnān 'Греция', урду yunān, бенгальском iunani 'греческий' и iunan 'Греция', пенджабском yūnān 'Греция', турецком Yunanistan, узбекском yunon 'греческий' и Yunoniston 'Греция', азербайджанском Yunanıstan, туркменском Ýunanystan, малайском и индонезийском Yunani 'греческий, Греция'.
Ответ получился очень длинный.читать дальше
Меня увлекла история слова, путешествующего от народа к народу. Эта история началась во втором тысячелетии до нашей эры, а последний ее эпизод, который я упоминаю, произошел, когда я уже родился. Горит Милет после поражения антиперсидского восстания, движутся вглубь Азии армии Александра Македонского, просветленный царь Ашока отказывается от войн, Дели становится столицей, «красные кхмеры» воюют с соседями-вьетнамцами — всё это затрагивает историю интересующего нас слова. Если вы хотите получить краткий ответ, достаточно ограничиться чтением следующих двух абзацев.
Названия греков в языках народов Азии происходят от названия одной из основных ветвей древнегреческого этноса — ионийцев Ἴωνες (Iōnes) (из более ранних форм Ἰάoνες (Iaones) и *Ἰάϝoνες (Iavones)). Считалось, что ионийцы происходили с материковой Греции, откуда переселились в Малую Азию. По преданию, отраженному в «Паросской хронике», двенадцать ионийских колоний были выведены из Аттики Нелеем, сыном афинского царя Кодра, в конце XI века до н. э. Аттический диалект древнегреческого языка действительно близок ионийскому, представляя собой его обособившуюся ветвь. Города Милет, Миунт, Приена, Эфес, Колофон, Лебедос, Теос, Эрифры, Клазомены и Фокея, где жили ионийцы, и окружающие земли вдоль азиатского побережья Эгейского моря, а также острова Хиос и Самос — это и есть историческая область Иония Ἰωνία (Iōnía).
Полисы Ионии были самостоятельны и не образовывали единое государство, но ионийцев объединяли общие религиозные культы — почитание Посейдона Геликонского и праздник Панионии на мысе Микале, во время которого совершалось жертвоприношение быка. В VI веке до н. э. города Ионии вошли в состав Лидии, которую затем покорила Персидская империя.
Отсюда в древнеперсидском языке возникли слова Yaunaʰ 'Иония' и Yaunā 'иониец, грек'. Иония упоминается в числе покоренных персидскому царю стран в монументальных надписях Дария Великого, например, в Бехистунской надписи и в надписи Дария из Накше-Рустам (на фотографии клинописное написание Yauna из Нашке-Рустам).
Когда персы познакомились с греками подробнее, у них появились термины для разновидностей греков:
Yaunā tayaiy paradraya «греки, которые [живут] через море» — обитатели европейской Греции.
Yaunā tayaiy drayahyā «греки, которые [живут] у моря» — это собственно ионийцы, живущие на том же берегу Эгейского моря, что и персы.
Yaunā takabarā «греки с шапками, похожими на щиты» — это македонцы, носившие каусии (καυσία), особого фасона плоские шляпы. На иллюстрациях терракотовая статуэтка македонца в каусии и Античного собрания в Мюнхене и еще один македонец в каусии на рельефе с гробницы Ксеркса I в Накше-Рустам (V век до н. э.).
Благодаря ионийцам возникли названия греков и Греции и в других древних языках: эламские Yauna, Yaunap, Yaunaip, Iyaunaip, египетское ywnj-, фиванское ywn, древнееврейское yāwān. В Книге Бытия упоминается Иаван, сын Иафета. Многие христианские авторы, начиная с Исидора Севильского, отождествляли этого Иавана с Ионом — мифическим прародителем ионийцев. На древнеармянском языке Грецию называли Yunastan (Յունաստան), в современном армянском это название преобразовалось в Hunastan (Հունաստան).
В IV веке до нашей эры осведомленность жителей Центральной Азии о греках значительно выросла. Хотя держава Александра Македонского быстро распалась, греческая культура сохранялась благодаря наследовавшем ей эллинистическим государством: державе Селевкидов, Греко-Бактрийскому царству и так называемому Индо-Греческому царству. Последнее занимало обширную территорию на месте современных Афганистана, Пакистана и северо-западной Индии и существовало до I века нашей эры. Продолжило свое путешествие по Азии и слово «ионийцы». В «Тринадцатом большом скальном эдикте» царя Ашоки (около 250 года до н. э.) упоминается Amtiyoko nama Yonaraja «царь греков по имени Антиох». Имеется в виду Антиох II Теос, правивший государством Селевкидов. Язык надписи — пракрит гандхари, письменность — кхароштхи. На иллюстрации слово Yona и прорисовка всей надписи, где подчеркнуты имена греческих царей.
Индо-Греческое царство на санскрите называлось Yavanarajya, а его подданные и прочие греки yavana. Около 113 года до н. э. посол этого царства по имени Гелиодор воздвиг в городе Видиша в центральной Индии колонну в честь бога Кришны-Васудевы, сохранившуюся до наших дней (см. иллюстрацию). В надписи на пракрите Гелиодор сообщает, что он прибыл в качестве посла «великого греческого царя Антиалкида» (Yonadatena agatena maharajasa Amtalikitasa). Героем известного буддийского трактата «Вопросы Милинды» (около 100 года до н. э., сохранилась версия на языке пали) был другой индо-греческий царь — Менандр I (он и есть Милинда), и его подданные, естественно, именовались словом yonas. В первые века нашей эры возникает санскритский трактат Yavanajātaka «Греческая джатака», где излагались идеи греческой математики и астрономии (мы упоминали о нем, когда рассуждали о происхождении арифметического корня в вопросе 56).
В дальнейшем сансритское слово yavana и палийское yona встречаются в индийском эпосе и в буддийской литературе среди названий народов, живущих по соседству с индийскими царствами и нередко ведущих с ними войны. Это уже не те мудрецы, которые интересовались буддийским учением и сочиняли труды по астрономии. Видимо, далеко не всегда слова yavana и yona обозначают именно «индо-греков». Вокруг этих названий возникают ассоциации с диким, нецивилизованным, отчасти даже демоническим, опасным соседним народом, обычно северным.
Шабала вновь сотворила войско,
Состоящее из шаков и яванов,
И грозными шаками и яванами
Она запрудила всю землю.
Эти могучие герои воины,
Блистающие, как золотые лотосы,
С острыми мечами и копьями,
В кольчугах золотого цвета,
Перебили все войско Вишвамитры,
Будто бы выжгли его пламенем.
Тогда многославный Вишвамитра
Стал метать неотразимые стрелы
И засыпал ими войско Камбоджей,
Яванов и прочих варваров. (Рамаяна 1, 54, 21-23, перевод П. А. Гринцера)
В результате в позднем санскрите слово yavana стало обозначать вторгшихся в XII—XIII веках в Северную Индию мусульман — арабов и тюрков, основавших Делийский султанат. И далее yavana в санскрите использовалось в значении 'араб', 'мусульманин'. В бенгали санскритское yavana вообще превратилось в слово jobon 'чужеземец; захватчик'.
Если значение слова так изменилось, то откуда же тогда названия греков в новоиндийских языках, типа yūnānī на хинди? Дело в том, что мусульманские завоеватели принесли с собой персидский язык. В Делийском султанате и в державе Великих Моголов именно персидский выполнял официальные функции. А сохранил названия греков и Греции, которые и были заимствованы в хинди, бенгали и некоторые другие языки. Начиная с XX века с этими названиями конкурируют слова, восходящие к английскому Greece: например, в хинди yūnān и grīs, в бенгали iunan и griś.
Но история слова на этом не кончается. Вместе с индийскими текстами слово yona попало в Индокитай, и там его стали использовать для обозначения собственных северных соседей. В тайском языке словом yuuan обозначали древние государства, существовавшие на севере нынешнего Таиланда: Сингханавати (VI век) и Ланнатай (1292—1775). Также слово yuuan используется для обозначения довольно многочисленного народа, живущего на севере Таиланда. По-русски этот народ так и называют юан. читать дальше
Сам этот народ называет себя khon muang. Тайское слово yuuan было заимствовано в бирманский язык (ywan:) в значении 'Северный Таиланд'.
Царство Ланнатай (фиолетовый цвет) на карте Юго-Восточной Азии 1400 года
И последняя история. В кхмерском языке существует слово yuən со значениями 'Вьетнам' и 'вьетнамец', когда-то оно было нейтральным, сейчас имеет оскорбительный оттенок (нейтральный вариант в современном кхмерском — viət naam). По одной из версий, оно тоже восходит к санскритскому yavana и палийскому yona. Однако есть другая этимология, согласно которой yuən происходит в конечном счете от китайского названия вьетнамцев yuè (越), к которому восходит и собственно вьетнамское слово Việt. Во второй половине 1970-х годов, когда режим Пол Пота начал войну с Вьетнамом, сходство названия вьетнамцев с жестокими захватчиками из древних сказаний было использовано пропагандой, изображавшей вьетнамцев ничуть не лучше злобных яванов из «Рамаяны» и «Махабхараты».