газеты и журналы, телевидение и интернет сообщают нам о многочисленных «загадках» истории: о существовании Атлантиды и родных братьев Иисуса Христа, о тайной сексуальной жизни тамплиеров и папессе Иоанне, чей секрет оказался раскрыт лишь благодаря преждевременно наступившим у нее родам, о победивших смерть и проживших еще долгую жизнь Людовике XVII и Александре I. Нас очень привлекают эти сюжеты — прежде всего потому, что на наших глазах тайное становится явным, и раскрытие очередного «секрета» превращает нас в истинных знатоков прошлого.
К числу подобных «загадок» относятся, без сомнения, и обстоятельства жизни одного из самых знаменитых персонажей западноевропейской средневековой истории — Жанны д’Арк. Мало кто из героев прошлого столь сильно привлекает внимание наших современников. Однако еще меньшее их число может похвастаться полной альтернативной версией собственной жизни, разработанной при этом в мельчайших деталях.
Робер Амбелен и его Жанна д’Арк
Отечественный читатель знаком с этой версией событий во многом благодаря книге французского автора Робера Амбелена «Драмы и секреты истории». Написанное ярко и живо, данное сочинение вызвало в свое время большой интерес у просвещенной публики. Да и сюжет был совершенно захватывающим: своей главной целью автор полагал доказать, что Жанна д’Арк не погибла, как было всегда принято думать, в 1431 году, но выжила, счастливо вышла замуж и прожила долгую жизнь под именем Клод дез Армуаз. Удалось же ей все это потому, что в действительности она была дочерью Изабеллы Баварской и Людовика Орлеанского, брата короля Карла VI. Иными словами, Жанна приходилась родной или сводной сестрой Карлу VII, которому, собственно, и помогала освободить Францию от англичан в ходе Столетней войны.
читать дальшеИдеи, которые развивал в своем ученом труде Робер Амбелен, на самом деле не являлись его личным открытием. Сюжет о чудесном спасении Жанны с места казни возник во французской историографии еще в XVII веке, чуть позднее, в начале XIX веке, к нему добавилась гипотеза о королевском происхождении национальной героини Франции. И уже в начале XX веке эти две версии, последователей которых стали называть «сюрвивистами» и «батардистами» соответственно, объединились в одну.
Опубликованная в 1980 году и переведенная на русский язык в 1993 году книга Р. Амбелена хорошо знакома и современному читателю. Ее экземпляр хранится в Национальной библиотеке Франции, где располагается, однако, под рубрикой «Спорные сочинения» (Ouvrages de controverse). В отечественных интернет-библиотеках и обычных книжных магазинах данное произведение, тем не менее, проходит как сугубо «историческое», то есть научное, и отзывы на него в интернете можно найти лишь самые лестные. Так, по мнению одной читательницы, Амбелен «открыл ей глаза» на то, «как все было на самом деле». Другой читатель именует автора «крутым мужиком», который «попытался распрощаться с некоторыми легендами в угоду исторической справедливости». Иными словами, в нашей стране сочинение Робера Амбелена является не только весьма популярной, но и уважаемой работой: опираясь именно на нее, многие любители истории строят свои представления о Жанне д’Арк.
Скандал во Франции
Справедливости ради следует отметить, что и французские читатели на поверку оказываются весьма падки на подобного рода литературу, регулярно появляющуюся на полках книжных магазинов. С последней по времени публикацией, впрочем, вышел настоящий скандал. В сентябре 2007 году во Франции была издана книга Роже Санцига и Марселя Ге «Афера Жанны д’Арк» (Affaire Jeanne d’Arc), продажу которой сопровождал рекламный слоган «Разоблачение одного из самых грандиозных секретов истории». Книжка эта представляла собой развитие той же традиции, к которой относилось и произведение Р. Амбелена, — удивительный сплав идей «сюрвивистов» и «батардистов» о происхождении, обстоятельствах жизни французской героини и, в частности, о ее жизни «после смерти», то есть после казни девушки в Руане 30 мая 1431 году — о превращении ее в Клод дез Армуаз, которую в научной литературе принято считать самой известной из всех самозванок, присвоивших себе имя Жанны д’Арк.
О книге Р. Санцига и М. Ге был подготовлен большой документальный фильм, 29 марта 2008 году показанный на одном из наиболее уважаемых в среде французских интеллектуалов ТВ-канале Arte — "Истинная Жанна, поддельная Жанна, проверка Жанны д’Арк«(режиссер Мартин Мейссонье). Для участия в программе были приглашены ведущие историки-специалисты по истории французской героини (Филипп Контамин, Колетт Бон, Франсуаза Мишо-Фрежавиль, Оливье Бузи), которых, однако, не предупредили, какому именно сюжету будет посвящена передача. Их интервью записали заранее, и на экран попала лишь «нарезка», в которой отдельные реплики ученых были подобраны таким образом, как будто они подтверждали выводы главного героя передачи — одного из авторов «Аферы Жанны д’Арк», Марселя Ге: историки скрывают от простых читателей «подлинную правду» о жизни Жанны и делают это специально, всеми силами поддерживая традиционную версию о простой девушке из деревни, которая полагала себя посланницей Свыше и смогла убедить в этом короля. Передача имела большой успех и была специально повторена в Орлеане 5 мая 2008 году в рамках очередного ежегодного праздника в честь Жанны д’Арк.
Естественно, после выхода передачи разгорелся скандал. Историки — «гости» передачи 7 апреля 2008 года выступили в газете «Фигаро» с официальным опровержением содержащихся в фильме фактов. Затем было опубликовано несколько разгромных рецензий на книжку Р. Санцига и М. Ге и в том же, 2008 году свет увидели монографии К. Бон и О. Бузи, посвященные передаче на Arte в частности и развернутой критике позиции «сюрвивистов» и «батардистов» в целом.
Проблема, собственно, заключалась в том — и профессиональные ученые это прекрасно понимали — что «документальный» фильм М. Мейссонье посмотрели около миллиона зрителей. Вслед за чем был выпущен отдельный DVD, который поступил в продажу уже 9 апреля 2008 года и отлично раскупался. Таким образом, французские (а вместе с ними и все прочие) специалисты по эпопее Жанны д’Арк впервые, возможно, оказались перед необходимостью задуматься, какая именно французская героиня нужна современным любителям Средневековья, зачем им Жанна д’Арк — королевская дочь, не погибшая в огне костра, но чудесным образом спасшаяся, продолжившая борьбу с англичанами и закончившая дни свои в окружении любящей семьи.
Любовь к историческим «секретам»
Для французских специалистов по истории Жанны д’Арк данный вопрос до сих пор оставался, к сожалению, открытым. До скандала с книгой Р. Санцига и М. Ге они не видели никакой угрозы для своих научных изысканий со стороны псевдоисториков, не понимали, насколько сильное влияние творения этих последних оказывают на читающую публику. Как следствие, в их работах сложно найти ответ на вопрос, почему современным французам оказалась так интересна и близка выжившая после казни Жанна д’Арк. Разгадка, однако, с моей точки зрения, скрывается в самой сути произведения Р. Санцига и М. Ге, как, впрочем, и в названии работы Р. Амбелена — «Драмы и секреты истории».
Как мне представляется, современные читатели испытывают особый и, я бы сказала, болезненный интерес именно к историческим «секретам». Они превыше всего ценят конспирологические теории (теории заговора), в которых их привлекает и то, что их посвящают в тайное знание (в секреты, которые скрывают от прочей публики профессиональные историки), и то, что им эти секреты «открывают», то есть дают насладиться «правильной» историей.
В чем же секрет успеха правильного, правильно сконструированного исторического «секрета»? Какие основные элементы должно включать в себя исследование, направленное на его раскрытие и способное заинтересовать потенциального читателя?
Прежде всего, исторический «секрет» всегда касается хорошо и заранее известного события или человека — реального (как Жанна д’Арк или Александр I) или выдаваемого за такового (как папесса Иоанна или инопланетяне, регулярно посещающие Землю). Читатель, еще не приступая к чтению, должен уже по названию книги или по ее оглавлению понимать, о чем пойдет в ней речь.
Исторический «секрет» также ни в коем случае не должен основываться на источнике-фальсификации: напротив, псевдоисторики регулярно обвиняют в использовании подделок сообщество профессиональных ученых. Настоящий же «секрет» всегда апеллирует к «подлинному» источнику, с которым, тем не менее, в альтернативных версиях истории могут происходить весьма специфические метаморфозы. Например, очень часто оказывается, что документы, на которые ссылается тот или иной самопровозглашенный историк, нельзя увидеть и прочесть: они, безусловно, существуют, но их специально «скрывают» сотрудники архивов и библиотек, дабы утаить от широких масс читателей истинную правду о прошлом. Либо эти документы «воруют» или «теряют» — с теми же, надо полагать, целями. Впрочем, не менее часто исторический источник оказывается вполне подлинным и прекрасно известным научному сообществу. Эту ситуацию мы наблюдаем, к примеру, в случае с материалами обвинительного и оправдательного процессов Жанны д’Арк (1431 году и 1455-1456 годах соответственно), которые охотно используются и «сюрвивистами», и «батардистами», однако их данные приводятся крайне произвольно: фразы сознательно искажаются при переводе с латыни на современные языки или цитируются с купюрами, полностью нарушающими смысл того или иного пассажа.
Не менее важной особенностью сочинений псевдоисториков, специализирующихся на периоде Средневековья, является их страсть к использованию текстов более позднего времени в качестве основного источника сведений о том или ином персонаже прошлого. Так, при изучении эпопеи Жанны д’Арк принято ссылаться не на современные ей документы XV века, но, к примеру, на жизнеописания знаменитых людей XVII века, авторы которых и сами по себе имели крайне смутное представление об эпопее французской героини. Однако, ни данное обстоятельство, ни такой важный факт, как несоответствие мировоззрения человека эпохи Средневековья (его идеалов, политических и религиозных установок) представлениям об окружающем мире человека Нового времени, псевдоисториками в расчет не берется. Очевидно, существование общества видится им статичным и не подверженным никаким изменениям, ни внешним, ни внутренним. Иными словами, Средневековье «сюрвивистов», «батардистов» и иже с ними является в большой степени «вторичным», заимствованным у авторов XVII века вместе с их пониманием социального устройства, правил придворного этикета и даже норм разговорного языка.
Данное обстоятельство уже само по себе подразумевает, что создание альтернативных версий прошлого — удел отнюдь не профессиональных ученых, но журналистов, юристов и даже художников, хотя сами они именуют себя и своих коллег по цеху именно «историками», пишущими «истинную» историю в противовес истории «официальной».
Это определение — «официальная история» — вообще является одним из ключевых понятий, которыми пользуются Робер Амбелен и подобные ему авторы. Навешивание всяческих ярлыков и общий, в достаточной мере агрессивный стиль изложения — еще одна яркая отличительная черта их сочинений. Такой язык повествования призван создать у читателя эффект реальности, личного присутствия при раскрытии очередного «секрета», который скрывают от широких масс профессиональные ученые с какими-то, только им одним известными целями. Дабы казаться ближе к своим читателям, оппоненты-псевдоисторики привносят на страницы своих произведений собственные чувства и эмоции, ссылаются на личный опыт журналистских, как правило, расследований, непосредственными участниками которых они и делают читателей. Слова «я убежден», «это мое убеждение», «мы видим», «мы понимаем» весьма типичны для подобного рода текстов. В них нет места гипотезам, но есть лишь a priori сформулированная данность. Вот почему очень часто псевдоисторикам вообще не нужны доказательства, почерпнутые из источников. Напротив, их отсутствие — главное доказательство того, что идея о существовании заговора профессиональных ученых, скрывающих истину, абсолютна верна. Таким образом, доверительный стиль изложения дополняется не только завлекательным названием, но и — что особенно важно — практически полным отсутствием научного аппарата: если в книге нет примечаний, внимание на них не отвлекается.
Так создаются псевдоисторические «исследования». И хотя список этих «правил» можно легко продолжить, главное всегда остается одинаковым. Авторы подобных сочинений не интересуются «удивительным» в истории. Ни в том смысле, который в свое время вкладывала в это понятие американский медиевист Кэролайн Байнум, предлагавшая изучать то, что являлось удивительным для самих людей Средневековья. Ни в том смысле, который часто придают этому понятию современные последователи микроистории, полагающие удивление важнейшим стимулом к собственным научным изысканиям, одним из возможных путей постижения прошлого, а вместе с тем — способом поделиться радостью этого понимания с окружающими. Исторические «секреты», напротив, представляют собой ту информацию, которая якобы сознательно скрывается от читателей.
По мнению псевдоисториков, официальные ученые «врут нам»: они совершенно точно знают о каких-то аутентичных источниках, но либо вообще не публикуют их данных, либо извращают их содержание, либо подгоняют его под заранее принятую «норму». Виновной в сокрытии «истины» — как в случае с Жанной д’Арк, так и в случае с тамплиерами, папессой Иоанной, папой Бонифацием VIII и многими другими историческими персонажами — признается и католическая церковь, прежде всего Ватикан, стерегущий свои архивы, где надежно спрятаны от посторонних глаз самые разнообразные, но, безусловно, очень ценные, с точки зрения псевдоисториков, документы. Не меньше виноваты и сотрудники государственных архивов и библиотек: именно они умышленно воруют, перепродают или просто «теряют» самые важные документы, в которых и сокрыта истина. И, наконец, в «заговоре» против рядовых читателей регулярно участвуют представители государственных структур — например, французское правительство, в 2001 г. не предоставившее вид на жительство некоему «выдающемуся» украинскому ученому Сергею Горбенко, который якобы идентифицировал скелет Жанны д’Арк, найденный им в усыпальнице Людовика XI в Клери, куда его тайно перевезли для большей сохранности из Пюлинье-сюр-Мадон (усыпальницы графов Амбуаз), где Жанна была захоронена рядом со своим супругом. Надгробная плита, установленная на месте этого первого погребения, по мнению всех без исключения «сюрвивистов» и «батардистов», свидетельствовала о королевском происхождении французской героини, но таинственным образом оказалась уничтожена — не иначе, как происками эмиссаров Ватикана.
Таким образом, главной отличительной чертой всех псевдоисторических сочинений является стойкая уверенность их авторов в том, что истина «где-то рядом», что она специально скрывается от рядовых читателей, и это — настоящий заговор, в котором издавна замешаны как представители государства и церкви, так и собственно ученые.
Историк vs читатель
Откуда происходит подобное недоверие к работам профессиональных историков? Если обратиться к российской действительности, то в определенной степени подобную ситуацию можно было бы объяснить тяжелым наследием советской эпохи: слишком многие факты из нашего недавнего прошлого от нас скрывали, документы и статистику подделывали, фотографии ретушировали или просто уничтожали. Но как в таком случае объяснить неистребимую любовь к конспирологическим теориям, к примеру, во Франции, история которой не была омрачена построением социализма со всеми вытекающими из этого последствиями? Почему французским читателям, в не меньшей степени нежели русским, нужны «секреты» и, как следствие, их «раскрытие»? Почему у них точно так же, как у нас в 60-70 годах XX века был популярен Морис Дрюон, а в начале XXI века — Дэн Браун?
Одно из возможных (и здесь я ни в коем случае не претендую на полноту охвата материала) объяснений данного парадокса кроется в особенностях самого современного историописания. «Существует две истории, — писал еще Оноре де Бальзак, — история официальная, которую преподают в школе, и история секретная, в которой скрыты истинные причины событий». Как мне представляется, в этих словах есть большая доля правды, поскольку та история, которая обычно представлена в школьных и университетских учебниках, является исключительно политической, государственно-институциональной. Факты, касающиеся быта, повседневной и частной жизни наших предков, авторами, как правило, из повествования исключаются. Как следствие, у читателей возникает совершенно закономерный интерес именно к этой сфере.
Подобное объяснение вполне подходит, к примеру, к эпопее той же Жанны д’Арк, поскольку все, что «домысливают» за профессиональных историков «сюрвивисты» и «батардисты», по большому счету касается именно «личной жизни» французской героини: ее происхождения, родителей, образования и семейной жизни «после смерти». Точно так же можно объяснить интерес и к альтернативной версии жизни Иисуса Христа, у которого, согласно тому же Роберу Амбелену, имелся брат-близнец и еще два родных брата, или к истории папессы Иоанны с ее не во время случившимися родами.
Вполне возможным также (в частности, применительно к эпопее Жанны д’Арк) в качестве объяснения особой любви псевдоисториков и их последователей к «секретности» представляется вариант с мифологическим или даже сказочным объяснением действительности. Согласно канону, главная героиня любой волшебной сказки в конце повествования должна обрести личное счастье, поскольку волшебная сказка, как мы знаем из работ В.Я.Проппа, всегда заканчивается хорошо: Белоснежка и Мертвая царевна просыпаются, Красная шапочка избегает зубов волка, Василиса Прекрасная достается отнюдь не Кощею Бессмертному, а Ивану-царевичу (пусть он даже и дурак). Таков один из инвариантов поведения сказочного героя, не умирающего никогда, но живущего «долго и счастливо». Именно так можно объяснить и возникновение альтернативной версии жизни Жанны д’Арк, которая не сгорела в пламени костра, но спаслась и вышла замуж. Любопытно при этом отметить, что появление этой версии событий в XVII в. совпало по времени с кампанией по переработке многих известных сказочных сюжетов, когда печальный или страшный конец истории сознательно заменялся европейскими литераторами (например, известным нам Шарлем Перро) на счастливый. Иными словами, читатели XVII века (впрочем, как и многие наши современники) подсознательно ждали от любой истории — от хорошо рассказанной истории — именно такого, счастливого конца. Особенно, когда ее главный герой действительно их интересовал, когда в нем чувствовалась некая харизма, когда он был истинным героем, как та же самая Жанна д’Арк или Людовик XVII.
Однако, вместе с тем — и это еще один принцип конструирования правильного «секрета» — герой альтернативного псевдоисторического повествования обязан быть реалистичным. Современные читатели, как кажется, не испытывают склонности к поискам «чудесного» в истории: напротив, их превыше всего интересует рациональное объяснение фактов. Именно на противопоставлении «чудесного» (в том виде, в котором его понимали люди Средневековья и в котором его пытаются осознать профессиональные медиевисты) и «рационального» построена вся книга Р. Санцига и М. Ге, для которых королевское происхождение Жанны д’Арк является единственным возможным объяснением всех тех, действительно странных и удивительных, с нашей точки зрения, событий, которые с ней происходили. Ту же самую ситуацию мы наблюдаем и в современном кинематографе, для которого, особенно в последние десятилетия, стали нормой поиски рациональных причин, подвигших, к примеру, ту же Жанну д’Арк на «поход во Францию». Безусловно, одним из наиболее показательных примеров здесь может являться фильм Люка Бессона (1999 г.), в котором данное решение героини увязывалось с изнасилованием и последующей гибелью ее старшей сестры, а вовсе не с «голосами» святых, которые ее якобы направляли.
Еще одно возможное объяснение живучести альтернативной версии эпопеи Жанны д’Арк кроется, вне всякого сомнения, в особенностях политического прочтения ее образа во Франции, для которой она является одним из важнейших «мест памяти» — исторической фигурой, повлиявшей на становление национального самосознания французов. Вместе с тем, она по-прежнему выступает предметом ожесточенных споров между либеральными и консервативными политическими кругами, которые до сих пор не могут поделить ее между собой. Это, пусть и неявное, разделение общества находит отражение и в среде псевдоисториков, поскольку к лагерю «батардистов» относятся в большинстве случаев монархисты и католики, а к лагерю «сюрвивистов» — республиканцы и атеисты. Таким образом, слияние двух альтернативных версий истории Жанны д’Арк в одну, о котором упоминалось выше и которое произошло в начале XX в., можно в какой-то степени рассматривать как своеобразное объединение нации. Идеи «батардистов» и «сюрвивистов», соединенные вместе, дают возможность прекратить бесконечные споры французские правых и левых, кому из них она все-таки принадлежит, что становится особенно актуально в последние десятилетия, когда светский характер государства во Франции регулярно обсуждается и подвергается сомнению.
И, наконец, пытаясь понять, чем там близки «драмы и секреты истории» современным читателям, не стоит забывать и этих последних. Как я уже упоминала, французские профессиональные историки до последнего скандала с книгой Р. Санцига и М. Ге вовсе не учитывали столь важное явление, как читательский спрос на подобного рода литературу: с их точки зрения, регулярное появление таких книг оставалось незамеченным читающей публикой. В этом, с моей точки зрения, заключалась их главная ошибка, поскольку спрос существовал всегда. Существует он и поныне, и мы должны это понимать, глядя на то, как за последние годы выросли тиражи произведений А.Т. Фоменко и Г.В. Носовского, о которых в середине 80-х годов XX века знали лишь единицы.
Для многих современных любителей истории сочинения подобные «Новой хронологии» удобны и интересны — как удобна и интересна желтая пресса. Написанные легко и непринужденно, снабженные завлекательными заголовками и аннотациями, они дают своим читателям столь желанный отдых от окружающей действительности, избавляют от необходимости думать и оценивать происходящее. Вот почему востребованными оказываются знакомые исторические персонажи и события прошлого: про них уже все всё знают, а главное — знают, что в них заключена некая «тайна», скрытая учеными. Вина этих последних — в том, что они в большинстве случаев пишут слишком «академично», слишком сухо и слишком сложно, чтобы их охотно читали рядовые любители истории. Людям нужно «умное», но «легкое» чтение, и, к сожалению, профессиональные историки очень редко оказываются в состоянии его предоставить.
Карты и выводы из автореферата докторской диссертации О.П.Балановского. Изменчивость генофонда в пространстве и времени: синтез данных о геногеографии митохондриальной ДНК и y-хромосомы. http://www.med-gen.ru/ar/ar_Balanovsky.pdf Часть данных, карт и таблиц взята из прошлых публикаций, часть - новые.
Основной интерес представляют выводы о европейском генофонде в целом, и русских в частности, сделанные на основе анализа изменчивости Y-хромосомы и мтДНК. Говоря о изменчивости Y-хромосомы, О.П.Балановский подчеркивает возможность выделения географических зон, в каждой из которых преобладает своя гаплогруппа. Кроме того, анализ позволил сделать вывод о том, популяции, относящиеся к одному народу, кластеризуются совместно, образуя «этнические облака», почти не перекрывающиеся друг с другом. читать дальшеСоответственно, "популяции поляков, южных русских и украинцев формируют не три отдельных, а одно единое «этническое облако», демонстрируя общность генофонда. читать дальшеТаким образом, славяноязычные популяции, занимающие половину территории Европы, оказываются генетически не различными (как должно бы быть в случае доминирования в структуре генофонда географического фактора), а сходными" Кроме того, обозначилось своеобразие северорусских групп. Причины этого своеобразия были рассмотрены в специальной статье (http://folkvald.livejournal.com/3194.html), в результате чего был сделан вывод: "По данным о Y-хромосоме северные русские вошли в обширный «северный» кластер вместе с популяциями балтов (латышей и литовцев), финноязычных народов (коми, финнов, эстонцев, карелов), а также германоязычных шведов. Сходство Русского Севера с географически отдаленными балтами более выражено, чем с финно-уграми. Этот пестрый в лингвистическом отношении (славяне, балты, финно-угры, германцы), но географически единый (от Балтики до Печоры) континуум популяций мог сформироваться еще до выделения балто-славянских и финских лингвистических групп."
Анализ изменчивости мтДНК в Европе также позволил сделать ряд выводов о формировании генофонда европейских народов: При анализе методом многомерного шкалирования (рис. 3А) четко выделились четыре кластера. Первый кластер включил только саамов, что не удивительно, учитывая их генетическое своеобразие (Cavalli-Sforza et al., 1994; Tambets et al., 2004). Второй кластер включил те популяции восточных рубежей Европы, у которых повышена частота восточно-евразийских гаплогрупп. Третий кластер включил популяции Передней Азии и Кавказа. Все остальные популяции с основной территории Европы (от Волги до Пиренейского полуострова) вошли в четвертый «паневропейский» кластер, небольшие размеры которого на графике свидетельствуют о низкой межпопуляционной изменчивости. Эти результаты подтверждают гомогенность генофонда Европы (Simoni et al., 2000), но указывают на своеобразие генофондов Приуралья и Передней Азии. Кроме того, был сделан вывод о сравнительной гомогенности генофонда европейских этноязыковых общностей (германской, славянской, кельтской и романской) по мтДНК. Наибольшей гетерогенностью отличается генофонд тюркских и финно-угорских народов:
Говоря же о генофонде населения Восточной Европы, авто обозначает возможность выделения трех кластеров: В «приуральский» кластер вошли восточные финно-угорские (марийцы, коми) и тюркские народы (татары, чуваши). В «восточно-европейский» кластер вошли западные и восточные славяне, балты, а также балканские народы. В «северо-европейский» кластер вошли западные финно-угорские народы и северные русские популяции. Таким образом, выявляется генетически гомогенная балто-славянская общность, к которой тяготеют также и балканские популяции («восточно-европейский» кластер). От этой общности отличаются финно-угорские и тюркские народы Восточной Европы, генофонд которых, в свою очередь, подразделяется на западную и восточную части. Кроме того, результаты исследований не подтверждают предположений о наличии значимой монголоидной компоненты в русских популяциях: Анализ взаимодействия европеоидного и монголоидного населения в обширной зоне степной полосы Евразии, проведенный с помощью картографического анализа, выявил лишь незначительное влияние центральноазиатского генофонда, ограниченное юго-восточными степными районами Европы. В русских популяциях заметный (выше 1-2%) «монгольский» компонент не детектируется ни по Y-хромосоме, ни по мтДНК.
Интерес также представляет анализ новых данных по палеоДНК. В частности, изучена изменчивость по мтДНК скифов населения Алтая, неолитического населения Центральной Европы а также населения, оставившего стоянки на Южном и Большом Оленьих островах.
1) Южный Олений остров (7500 лет назад, табл. 3) является опорным памятником мезолита северной Европы. Обнаруженный спектр гаплогрупп мтДНК (самые частые U4 и C, присутствуют также U2e, U5a, J, H) позволяет сделать два вывода. Первый касается сходства с другими мезолитическими популяциями Европы (Bramanti et al., 2009), в особенности по преобладанию гаплогруппы U. Во-вторых, выявленный баланс западно-евразийских и восточно-евразийских гаплогрупп характерен для современных популяций Западной Сибири и отчасти Урала. Карта генетических расстояний от мезолитической популяции Южного Оленьего Острова до современного генофонда. Звездочкой отмечено положение изученной древней популяции, а стрелкой – зона наибольшего сходства в современном генофонде.
2) Исследование останков носителей центральноевропейской неолитической культуры линейно-ленточной керамики показало резкое отличие от современного генофонда Европы. При анализе на уровне гаплогрупп были рассчитаны и картографированы генетические расстояния от популяции европейского неолита до современных популяций. Карта (рис. 19) демонстрирует, что наименьшие расстояния локализуются в северной части Ближнего Востока (северная Месопотамия, Закавказье, восточная Анатолия). Анализ на уровне гаплотипов также обнаружил наибольший процент совпадений в ближневосточных, а не в современных европейских популяциях. Новые данные, таким образом, указывают на промежуточную схему неолетической революции в Европе: неолитическая миграция с Ближнего Востока имела место, но мигрантов было не столь много, чтобы кардинально изменить европейский генофонд. Карта генетических расстояний от неолитической популяции Центральной Европы до 118 современных популяций Европы и Азии. Звездочкой отмечено положение изученной древней популяции, а стрелкой – зона наибольшего сходства в современном генофонде.
3) Значительно более поздняя (Большой Олений Остров, 3500 лет назад, табл. 3) популяция севера Европы так же, как и мезолитический Южный Олений остров, несет в своем генофонде свидетельства сибирского влияния: выявлены гаплогруппы мтДНК - C, U5a, D, Z, U4, T. Однако, в отличие от мезолита (7500 лет назад), в этом более позднем населении Европы восточно-евразийские гаплогруппы преобладают. Вероятным источником миграции (согласно картам генетических расстояний до современных популяций) была уже не Западная, а Средняя Сибирь. Территорию, населенную 3500 лет назад этой древней популяцией, сейчас занимают саамы. Но их спектр гаплогрупп полностью отличен. Стабильность генофонда саамов и их отличие от древней «большеостровской» популяции подтверждены данными по саамским образцам XVIII века (табл. 3). Можно заключить, что популяция эпохи раннего металла (Большого Оленьего острова) сформировалась в результате миграции из Сибири (вероятно, вдоль арктического побережья по тундровой зоне), но в дальнейшем исчезла, не оказав влияния на современный генофонд этой территории.
4) Наконец обнаруженный спектр гаплогрупп мтДНК (в порядке убывания T, U5a, H, I, D, A, C, F, U2e, U7) у скифского населения Алтая свидетельствует о большом генетическом разнообразии и о преобладании западно-евразийских гаплогрупп. Другие авторы (Lalueza-Fox et al., 2003) обнаружили сходный генофонд у родственных скифам культур на территории Казахстана. Это указывает, что в скифскую эпоху «западно-евразийский» митохондриальный генофонд распространялся много дальше на восток, чем сейчас.
Том Шаллер один из выдающихся художников-архитекторов в мире. После 20-летней карьеры архитектора в Нью-Йорке сейчас живет в Калифорнии, где полностью себя посвящает живописи в технике акварель. На его счету множество престижных премий и наград. Шаллер с успехом опубликовал две книги "Архитектура в акварели" и "Искусства Архитектурного чертежа". Так же он проводит семинары по акварели и проводит лекции. Предлагаем посмотреть некоторые работы Тома Шаллера, известного благодаря своим акварелям с городскими пейзажами.
Представляю вам очень интересную подборку работ львовского художника Игоря Кухарского. Картины мне понравились оригинальным видением текстур и цветов. Автор как-будто нарочно применяет такие фотографические эффекты, как дисторсия (искривление пространства) и зум-эффект - понравилось. Очень понравились его натюрморты. Некоторые натюрморты смотрятся неожиданно сюрреалистически, некоторые отдаленно похожи на кубизм, но в общем, это импрессионизм, очень симпатичный. Игорь Кухарский родился 1976 году в Украине. Закончил колледж прикладного искусства им. И.Труша и Львовскую Академию Искусств.
Стихи @ Петр Орлов Тонких струн золотая капель Ниспадает сквозь кроны берёз – Просто слушай, и чувствуй, и пей Капли неба, и солнца, и звёзд Фотографии от sahanova читать дальше АРТ АРТель
Насчет того, что паровые дилижансы в 1830х годах прикрыли за способность переворачиваться- неправда. На самом деле, паровые автомобили объединенными силами прижали ж/д перевозчики и владельцы гужевого транспорта. знаменитый английский закон, предписывающий перед автомобилем идти человеку с флажком (что ограничивало скорость с 30-40 км/ч до 5), был направлен именно против паровых автомобилей. Правда, я не вполне в курсе, какие ограничения были в других странах. В конце концов - на Англии свет не сошелся.
Ита 211 лет назад, 24 декабря 1801 года, английский изобретатель Ричард Тревитик совершил поездку на своем паровом дилижансе – первом наземном самодвижущемся транспортном средстве в истории . <читать дальшеlj-cut>
Эскиз парового омнибуса конструкции Тревитика образца 1803 года. Паровик возвышался на огромных колесах диаметром 8 футов (2438 мм). Сам изобретатель, тоже немаленького (6 футов 2 дюйма) росту, не мог достать рукой до верхней части колеса. В те годы колесами большого диаметра никого нельзя было удивить – это был способ уменьшить сопротивление качению и нагрузку на дороги с отнюдь не идеальным покрытием. К тому же за спицы удобно было выталкивать карету или дилижанс из грязи, что делали сами пассажиры
Дело происходило в Корнуэлле, на самой южной оконечности Англии, в краю древних кельтов. На рубеже XVIII и XIX веков с расширением промышленной революции в кельтскую землю вгрызлись десятки шахт. Приметой промышленной революции стала паровая машина. При помощи пара главным образом откачивали воду из шахт. Однако и задумывались, куда бы еще приладить двигатель. «Вскоре корзина с углем заменит торбу с овсом», – еще в 1740 году предрекал ирландский епископ Беркли.
Паровыми машинами Ричард Тревитик начал заниматься, помогая отцу, горному инженеру, обслуживать шахтные механизмы. По многочисленным свидетельствам современников, Ричард отнюдь не проявлял особой тяги к наукам и усидчивости, необходимой для выполнения расчетов. В школе городка Кэмбурн его больше влекли игры с мячом, нежели математика. Ричарда звали «кэмбургским громилой», поскольку роста он был немалого и силой обладал недюжинной. Физическая сила высоко ценилась и в шахте, в особенности, когда механизмы ломались и их требовалось чинить.
Инженер Ричард Тревитик (13.04.1771 – 22.04.1833 гг.). С портрета работы Джона Линнелла
Ричард научился разбираться в устройстве паровых машин. И вот в канун Рождества он собрал своих дружков – та еще была компания – и предложил самым отчаянным из них прокатиться на самоходной повозке, которую втайне ото всех весь год сооружал в сарае. Рулил повозкой кузен – Эндрю Вивьен. Всем понравилось, нашлась выпивка, и сарай вместе с паровиком спалили. Рождество отметили весело.
Не случаен год, когда Тревитик явил миру свое самоходное детище по прозвищу «Пышущий дьявол». Патентное право, введенное в Великобритании и весьма ревностно охраняемое британскими законами, до 1800 года не позволяло никому строить самодвижущиеся экипажи с паровой силовой установкой. Патентом владел небезызвестный Джеймс Уатт, изобретатель одной из наиболее производительных паровых машин. Уатт запатентовал паровую повозку в 1768 году, но при этом не стал ее строить, опасаясь высокого давления пара примерно так же, как сегодня боятся водорода в баках автомобилей с топливными элементами.
Из-за неудачных пропорций (длина – 4905 мм, ширина – 2184 мм, высота – 3454 мм) паровик Тревитика обладал низкой устойчивостью. Спереди сначала устанавливали спаренные колеса. Однако из-за сложности с поворачиванием 1,9-тонной махины при помощи поводка-румпеля их заменили единственным колесом. Устойчивость еще ухудшилась
Ввиду полной неясности коммерческих перспектив самодвижущихся паровых экипажей перекупать права у Уатта никто не стал. Но вот срок действия привилегии Уатта истек, и Тревитик оказался первым, кто не только построил работоспособную повозку, но и перехватил патентую эстафету.
К сожалению, изображения первой самодвижущейся повозки Тревитика не сохранилось. Однако со второй машиной историкам повезло больше, поскольку остались ее чертежи, позволившие в наши дни даже построить работоспособную реплику на радость всем поклонникам стим-панка.
Реплика повозки Тревитика, построенная англичанином Томасом Брогденом. Оснащена двухцилиндровой горизонтальной паровой машиной рабочим объемом 11,7 л, развивающей мощность 3 л.с. при 50 оборотах в минуту. Экипаж оснащен гарантированной защитой от «зайцев», поскольку доступ в салон возможен только через дверь за спиной водителя. Фото Александра Страхова-Баранова
Особенностью самохода Тревитика было не только его пассажирское назначение (известная телега Кюньо предназначалась для перевозки артиллерийских орудий), а в первую очередь паровая машина высокого (по меркам тех лет) давления. Поршень диаметром 140 мм проделывал ход в 762 мм под воздействием пара, сжатого – страшно подумать – до двух атмосфер (нормальное давление в шинах современного автомобиля гольф-класса). Но в те годы развить такое давление считалось настоящим достижением.
Привод от паровой машины осуществлялся при помощи зубчатого зацепления на каждое из колес, причем можно было задействовать оба привода или каждый в отдельности
Уже в июле 1803 года Тревитик выводит свою машину на регулярный маршрут из Лондона, с Грэйз-инн лэйн, в Пэддингтон и обратно, через Лордс крикет Грауд и Айлингтон. Запаса угля и воды хватало на 15 км хода, причем повозка могла разогнаться до 13 км/ч – гораздо быстрее любого конного омнибуса. Обслуживали машину двое, водитель и кочегар, по-французски chauffeur. Теперь водителя зовут шофером, что в начале XIX века прозвучало бы оскорбительно – у водителя была чистая и ответственная работа, за которую больше платили.
Паровоз Тревитика на польской почтовой марке
Впрочем, однажды, развив полную скорость, паровик Тревитика завалился набок со всеми девятью пассажирами – сказался высокий центр тяжести. На этом с перевозками было покончено. Впрочем, Тревитик переключился на паровозы (для показа одного из них, по прозвищу «Догони меня, если сможешь», он даже возвел нечто наподобие манежа с кольцевой трассой).
Тревитик стал отцом паровоза. Как и это его начинание, идею перевозки пассажиров паровыми дилижансами быстро подхватили другие. Так что Шерлок Холмс и доктор Ватсон, прогуливаясь по Лондону, запросто могли лицезреть какое-нибудь самодвижущееся паровое чудо.
Кстати.
Почему мы предпочитаем двигатели на углеводородах, а не на воде? Причина скорей историческая, чем преимущество технологии. Брайян Артур , экономист из Стенфорда разработал математические инструменты для иследования "Эффекта толпы", писал в 1984 году как мы застряли с двигателем на бензине и на керосине:
"В 1890 было три способа двигать автомобили —с помощью пара, бензина и электричества — и один из них самый плохой — бензин. Поворотным моментом в использовании бензина был заезд в Чикаго. « Таймс-Геральд» финансировала первую американскую гонку карет без лошадей в Чикаго в 1895.
Гонки в Чикаго 28 ноября 1895 года выиграла вторая машина Дюруа. Говорят, что эта машина вдохновила Рэнсомa Олдсa на изобретение Oldsmobile. Он произвел в 1886 бензиновый ДВС и запустил его в массовое производство для Oldsmobile с изогнутой рамой. Так бензиновый ДВС преодолел начальный порог предвзятого к себе отношения. Паровой двигатель сохранился на автомобиле до 1914 год, в который была вспышка эпидемии ящура-заболевание домашнего скота. Из-за эпидемии исчезли все корыта для лошадей, из которых водители машин имели привычку набирать воду для котлов.Только через три года братья Стенли смогли разработать систему конденсации и кипения, в которой не нужно наполнять котел каждые 50-60 километров. Но было уже слишком поздно. Паровой двигатель никогда так и не восстановился. "
Почти нет сомнения что сегодняшняя технология на основе бензина лучше, чем на основе пара, но так сравнивать не правильно. Не известно насколько паровой двигатель смог бы продвинуться за 75 лет прогресса. Этого мы никогда не узнаем, но есть инженеры, верящие, что паровой двигатель мог быть лучшей альтернативой.
Основным преимуществом паровых машин является то, что они могут использовать практически любые источники тепла для преобразования его в механическую работу. Паровые локомотивы неплохо показывают себя на больших высотах, поскольку эффективность их работы не падает в связи с низким атмосферным давлением. Другим преимуществом является низкое загрязнении окружающей среды.
Здесь очень красивые переносные приспособления, а мебель с клозетами и унитазы уже не помещаются и будут в следующем посте.
В комментарии к прошлому посту про ванны "знатоки" писали, что в Европе ссали по углам в Версале и даже в церквях. Хотя в Европе переносные сосуды для облегчения нужды и гигиены производились с незапамятных времен.
читать дальше 1631 Author Rembrandt Harmensz van Rijn Pissing
Вне дома или в дороге, где не было общественных туалетов, дама не могла справлять нужду, как простая крестьянка. Туалеты были, но далеко не везде, и даме из высшего общества не во всякий пристало заходить:
James Gillray 1802
Эта карикатура не отражает действительность, впрочем- здесь пастушки:
Thomas Rowlandson (1756–1827)
На самом деле в дорогу брали утку или бурдалу в специальном дорожном футляре. Если шли куда-то, дама могла положить ее в муфту или отдать служанке.
А это общественный туалет для дам:
The Inside of the Lady’s Garden at Vauxhall, 1788 by SW Fores. Image @British Library. The interior of a ladies’ cloak-room.
Про бурдалу я уже рассказывала, но была еще одна разновидность портативного туалета- специальные женские утки. Они были особенно популярны в Италии, мастера-стеклодувы делали их самых разных форм. В отличие от мужских, они делались специально под женское строение и использовать их было удобно.
-------------Утки------------- ===================================== People showing for a diagnose a sample of their urine to the physician Constantine the African.
--------------Женские утки----------- ================================= Эта утка 17-го века была продана на аукционе за громадную сумму
-------------------------- Редкая утка - повторяет форму мужского пениса, видимо- была сделана специально на заказ: antique urinal UK 18th century
Wellcome Images This is one of a pair of explicitly shaped female urinals and was designed to resemble an erect penis with testicles. Little is known about the origins of this particular example, but such portable urinals would have been owned by wealthy women at a time when few hygienic toilet facilities would have been available outside of the home. They were particularly useful on long coach journeys.
----------Утки разных форм-----------
19C ANTIQUE MEDICAL NURSING CRYSTAL GLASS URINA A 19th century hand blown glass female urinal. Antique Female Urinal, USA circa 1890's
19C ANTIQUE MEDICAL FEMALE NURSING GLASS INVALID URINAL
---------Фарфоровые утки----------
Английский эквивалент французскому бурдалу:
Female Urinal This is the English equivalent to the French bordalou and would have been used in the bed chamber or as portable relief during travel or perhaps as was supposed the case in Paris even during long sermons at church. c.1800-1850.
----------------------- CHINESE PORCELAIN BLUE AND WHITE URINAL -
18 век декор с глазиком и надпись "ha je te vois petit coquin!", что значит "я вижу тебя, маленький шалун Утащено у отсюда. ----------------
Bourdalou- Мейсен, продано тоже за бешеные деньги:
Rare Meissen chamber pot will sell for $95,500 at Bonhams
A `Famille-Rose' Bourdaloue and Cover, Circa 1750
A charming 19th century “Bordaloue” in white porcelain with a blue floral transfer design under the glaze. This was used by ladies as far back as the 17th century as a discrete travelling convenience, which could be concealed in a muff.
"Лебединая шея" Swan Neck Bourdaloue (coach pot) suposed to been made in france and used in the royal houshold in england. aprox 1825
-----------------
19th.Century bourdalou
Кожаное Leather bed-urinal, French 18th century
portable urinal, bourdalou shape, similar design current in Maw's catalogue, 1913
Дорожный "семейный" набор- мужские утки и бурдалу:
4 Pewter urinals. Second French, fourth, bourdalou type, in leather covered case, 19th century, continental. 19th century
В воспоминаниях Энгельгарта (конец 19 века) упоминается некий "петушок"- дорожный сосуд для облегчения нужды. Похоже, что это и была мужская утка наподобие этих:
------------Стекло-----
-------------- An unusual clear glass c. 1900 male antique urinal
-------------Фарфор и керамика------------ ======================================
Chinese Glazed Pottery "Urinal"
late Ming (probably Wanli period).
------------------------ A CHINESE BLUE AND WHITE PORCELAIN URINAL, 17th century.
CANTON URINAL. CIRCA 1810.
Chinese ceramic urinal, circa 1900.
COBALT BLUE BEDPAN CHAMBER POT URINAL
Qing Dyn Blue and White Spittoon,Tek Sing Shipwreck
---------------------
A Rare Japanese Arita Export Urinal, Circa 1700
ANTIQUE PORCELAIN ENAMELWARE BLACK & WHITE COLUMBIAN URINAL POT VINTAGE BOWL
BED PAN SHAPED CHAMBER POT EYE BALL ART WEST VIRGINIA
------------Ночные горшки------ ======================================= Нечистоты часто выливались в окно, в крупных городах с канализацией до 18-19 века дело обстояло плохо:
The flowers of Edinburgh. Date 1781 Они выливались с криком: “gardy loo” (from the French gardez l’eau, or “watch for the water”)
Сохранились горшки 15 века, более ранние трудно индентифицировать, так как осколки можно спутать с обычной керамической посудой. Их делали из жести, олова, но в богатых домах были фарфоровые и деже серебряные:
Горшок из серебра, продан на Cristies
A FRENCH SILVER CHAMBER-POT LATE 19TH CENTURY, MAKER'S MARK LACKING
Иногда на дне горшков изображали ненавидимую или презираемую персону, это английский горшок с Наполеоном:
Chamber pot with head of Napoleon, Britain, ca. 1805 British chamber-pot, c 1805, from Brighton Museum
------------------ В то время, когда Америка была колонией, на дне горшков часто изображали английских королей.
Это капитан флота, видимо, он чем-то сильно досадил хозяину горшка:
Captain Basil Hall of the Royal Navy Northeast Museum Services Center, dates between 1790-1835.
“The practice of including portraits inside chamber pots became popular during and directly following the Colonial period in America, specifically portraits of kings.”
Горшки с незамысловатыми стихами и пожеланиями были очень популярны:
Earthenware chamber pot, glazed and inscribed with poems.
CHAMBER POT of two handled baluster form, the interior with frog and print "Use Me Well ...." the exterior with two verses "To the Wife" and "A Present"
Радимир (Радомир, сокр. Радим) — заботящийся о мире. Тоже значение имеет имя: Радомир. Сокращенное имя: Радим. От этих имен произошли фамилии: Радилов, Радимов, Радищев. Легендарная личность: Радим — прародитель радимичей. Из Вики
читать дальшеВ словаре Петровского РАДИМИР*, -а, м. Слав. редк. Отч.: Радимирович, Радимировна. Производные: Радя; Дима; Мира. [От рад- (ср. радеть) и мир- (ср. мирный, мир).]
м. Radim (Радим), уменьшительные - Ráďa (Радя), Radík (Радик), Radoušek (Радоушек), Radek (Радек), Radeček (Радечек), Radimek (Радимек). Изначально - краткая форма от Radimír, широко используется в качестве самостоятельного имени.
В словаре Петровского РАДИЙ, -я, м. Нов. Отч.: Радиевич, Радиевна. Производные: Радя; Радик; Адя. [Употребление нариц. сущ. радий (название химического элемента) в качестве личного имени.]