12:56



А.Горин. "Январское утро" levkonoe.dreamwidth.org/2011/01/01/

@темы: картины

12:53

павлин



@темы: фото

Весна, лето, осень, зима Георгия Ковача (George Kovach)

triinochka.ru/post254510034/?upd








читать дальше

@темы: картины

13:53

Оригинал взят у в "FATAL DISTRACTION". Читать обязательно
Оригинал взят у в "FATAL DISTRACTION". Читать обязательно
Джин Вайнгартен (Gene Weingarten) - oдин из лучших американских журналистов, лауреат Пулицеровскоroman-shmarakov.livejournal.com/529717.htmlй премии, которую он получил за статью о великом скрипаче Джошуа Белле, который пару часов играл в вашингтонском метро и собрал меньше $40. В 2009 году он опубликовал в журнале "Вашингтон Пост" (Washington Post Magazine) свое журналистское расследование о феномене забытых в раскалённой машине детей. Один из главных героев - печально известный Майлз Харрисон, забывший прошлым летом в машине мальчика, усыновлённого из России. Репортаж произвел такое сильное впечатление на , что она решила его перевести для русскоязычного читателя.
От себя добавлю, что репортаж Джина Вайнгартена действительно очень мощный, непростой и охренительно трудоемкий. Рекомендую читать до конца, а кто в совершенстве владеет английским - вот первоисточник, который, как утверждает переводчик, намного сильнее русскоязычной версии. Там, кстати, можно еще посмотреть фото и видео.
Fatal Distraction I
Fatal Distraction II
Fatal Distraction III
Fatal Distraction IV
Fatal Distraction V
И окончание





@темы: блокнот



большая статья здесь www.biomolecula.ru/content/1162

@темы: карты

12:04

Английский генеалогический сайт thepeerage.com/index.htm

ПЭРЫ АНГЛИИ И КОРОЛЕВСКИЕ ДОМА ЕВРОПЫ

@темы: фамилии

11:33

Оригинал взят у в Сергей Цемрюк. Старый Львов


@темы: картины

23:06

Оригинал взят у в Jesse Barnes



@темы: картины

21:15

Оригинал взят у в Вечернее - Зима в Париже
Photobucket
Robert Finale Winter In Paris



@темы: картины

17:39

29.12.2012 в 17:31
Пишет  Morceleb:

Шикарная подборка
29.12.2012 в 16:55
Пишет  Dara-Valevski:

В библиотеку историка.
немного ссылок

URL записи

URL записи

@темы: история оружия, история кухни, история одежды

16:02

Тут все кинулись подводить итоги, подведу и я.
В личной жизни ничего особенного не произошло. читать дальше
Тем не менее кое-что в моей жизни изменилось, и это возможность смотреть фильмы по собственному выбору, а не по вкусам составителей телепрограмм, моих родителей, моего мужа и моей дочери. Поэтому коротенько расскажу о впечатлениях о телесериалах.
читать дальше

@темы: блокнот

14:23

Оригинал взят у в Мост в Шихаре (The Shahara Bridge)



Йемен. Севернее Саны лежит красивый массив из двух гор Саххар (2306 м) и Мафлук (2215 м), а вокруг - зеленые земли Вади-Ваар, славящиеся своим мягким субтропическим климатом. Здесь же находится одна из главных достопримечательностей северной части страны - деревня-крепость Шихара (163 км севернее Саны), расположенная на вершине горы высотой 2160 метров и потому практически неприступная. За свою длинную историю это место было и штабом сил сопротивления туркам в течение XVI-XVII столетий, и штабом роялистов в ходе гражданской войны 60-х. Деревня фактически состоит из двух частей, каждая из которых венчает собственный горный пик.

Глубокое ущелье разделяет деревню, а связывает две её части лишь старый мост Саххар (Шихара), построенный еще в XVII столетии, причем с изумительным инженерным расчетом. А простая архитектура Шихары гармонично сочетается с потрясающими ландшафтами окрестностей - выжженными на солнце горами и отсвечивающими зеленью долинами, которые в чистом и сухом местном воздухе просматриваются на много километров окрест.


читать дальше


@темы: мосты, Талас

10:48

История произошла с подругой Отец у подруги был военный – это важно Звонит она как то на работу папе, трубку снимают и она слышит довольно грубое:
- Че, бля Тихо офигев, она положила трубку Перезванивает и слышит:
- Че, бля!! Она так, робко
- Мне бы с папой поговорить..
К ее удивлению, папу позвали к телефону. На ее недоумение по поводу столь хамского ответа, папа сказал, что это вовсе не хамство, а фамилия – Чобля! tezska1.livejournal.com/74571.html

@темы: фамилии

22:49

22:43

Оригинал взят у в Украинизмы
В 1860 году "Искра" (28 окт., № 42, с. 156) опубликовала издевательскую рецензию на книгу "Кобзарь Тараса Шевченко в переводе русских поэтов" под ред. Н. В. Гербеля:
"Должно отдать справедливость русским поэтам; они сделали огромную заслугу... для русского языка, обогатив его словами: Чужанина, Московщина, Украина, терны, леден[ь]е, чабана, глагола крячить и т. д., и т. д."
Примечательно, что слово "Украина" воспринималось как украинизм; русским словом, не вызывавшим возражений, было "Украйна".



@темы: Вавилон-18

16:49

Оригинал взят у в Кто такой Маура Лабинги?
"В «Хоббите» и «Властелине колец» вестронские имена и названия полностью переведены на английский. Для этого имелись важные предпосылки: имена собственные были переведены для того, чтобы наиболее точно передать смысл, которым они обладали. Такие имена и названия как Baggins, Bagshot Row, Peregrin, Rivendell представлены не как подлинные вестронские, а как их английский перевод в том же значении, в котором они употреблялись в вестроне.

Например, подлинное имя Мериадока Брендибака (англ. Meriadoc Brandybuck) предположительно было Калимак Брандагамба (англ. Kalimac Brandagamba), кратко — Кали (англ. Kali) в значении «jolly, merry» («весёлый»). Английский вариант Meriadoc, кратко — Merry, был разработан, чтобы передать «весёлость» имени. Аналогично были переведены имена Перегрина Тука (англ. Peregrin Took) и Сэмуайза Гэмджи (англ. Samwise Gamgee), оригинальные имена которых были Разанур Тук (англ. Razanur Tûc) и Баназир Галбаси (англ. Banazir Galbasi) соответственно. Оригинальное имя Фродо Бэггинса на хоббитском диалекте вестрона звучало как Маура Лабинги (англ. Maura Labingi). Что примечательно, имя Бильбо Бэггинса (англ. Bilbo Baggins) было практически оставлено без изменений, кроме небольшой замены окончания. В оригинале оно звучит как Бильба (англ. Bilba), но Толкин посчитал, что в английском оно больше похоже на женское и поэтому изменил окончание таким образом, чтобы оно соответствовало мужскому имени".

( ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%... )



@темы: книги, имена

23:29

предпросмотр

здесь precipitation.ru/

@темы: карты

13:02

Оригинал взят у в Ещё один слайд. Индигирка.
Как мы уже установили, отличить широкий слайд от цифры на мониторе очень и очень трудно. И легко имитировать одно другим. Лично для меня это ни в коем случае не является мотивом отказаться от съёмки на плёнку. Субъективно к слайду у меня всё равно более серьёзное и тёплое отношение. Хотя бы просто потому что это несколько другой съёмочный процесс. И получить хороший кадр на плёнке гораздо сложнее, чем на цифре. От этого и радости больше, в случае удачи. У меня сейчас как раз такой период выдался, когда могу заняться слайдами. Вот иногда так и не терпится что-то показать. Не вижу смысла рассуждать здесь о цветах, тонах и прочих технических параметрах. Я просто пытаюсь передать какую-то свою эмоцию.

Индигирка. Снято 12 августа 2012 года.

034M-26-10



@темы: пейзажи