13:46

Оригинал взят у в "Замерзающее вдохновение"
бум., акв., 56х76. 2014





@темы: картины

12:57

Оригинал взят у в Рекорды скорости на парУ


Версия 1904 года со спицованными колесами


Чем сейчас представляется автомобиль с паровым двигателем? Чем-то архаичным, примитивным медленным и неуклюжим. И трудно ныне поверить в то, что в начале 20-го века в бесспорное лидерство паровых автомобилей на тогдашних гонках, где они влегкую обходили машины с ДВС. Это кажется нам уже чем-то удивительным. А ведь так и было — и не в последнюю очередь за счет огромного крутящего момента паровых машин и отсутствию провалов мощности при переключении передач в КПП.


Как раз из таких машин-чемпионов и была одна из самых шустрых машин сезона 1905 года -»Wogglebug» Луиса Росса.


читать дальше



@темы: паромобили

09:56



больше Петербурга - здесь www.liveinternet.ru/users/3162595/post325619253...

@темы: картины

09:53


@темы: картины

23:42

25.05.2014 в 22:09
Пишет  Бонанза:

Норваля Мориссо (Norval Morrisseau)
наводка  Эйджи

Норваль Мориссо (14 марта 1932 – 4 декабря 2007), канадский художник индейского происхождения. Родился недалеко от Онтарио, в племени оджибва (Ojibwa). Он стал основоположником нового стиля в живописи, получившего название «вудленд – лесная земля».В своей книге "Норваль Мориссо. Легенды моего народа – великих оджибвеев» он написал: «Я – Норваль Мориссо, и мое индейское имя – Медная Громовая Птица. Я – художник от природы. Немногие люди рождаются художниками, и у индейцев дела обстоят точно так же. Я вырос на историях и легендах моего народа – великого народа оджибвеев – я рисовал эти легенды…"






URL записи

@темы: картины, индейцы

23:41

25.05.2014 в 23:08
Пишет  Бонанза:

Художник Ricardo Sanz
Ricardo Sanz - современный испанский художник, из города Сан-Себастьян, Испания, родился в конце 1950-ых годов . Его дед был владельцем галереи искусств и дружил с большими художниками своей эпохи. Любовь живописи дед передал внуку. Его полотна открывают нам чистые пейзажи, наполненные чувствами и ностальгией, с пляжами, позолоченными вечерним светом, с садами, где фиолетовые и синие цвета порваны лоскутами солнца, проникающего между листьями. Его дождливые пейзажи приглашают нас прогуляться под зонтиком, вдыхая влажный воздух романтических прогулок. Картины прекрасно передают красоту и страсть испанского колоритного темперамента.
Имеет многочисленные выставки в Мадриде, Париже и Сан-Себастьяне и награды:Национальная Премия Культуры 1994, Премия Фонда Goya, медаль Paul Harris.

Художник Ricardo Sanz


URL записи

@темы: картины

23:26

Совершенно, казалось бы, бесполезные вещи могут пригодиться в самых неожиданных местах. Вот классическое образование - с латынью и римлянами и греками, "сочинившими тома для библиотеки". В сентябре 1598 года начинающий лондонский драматург Бен Джонсон поссорился с актером Гэйбриэлом Спенсером и заколол его на дуэли. Джонсона, понятно, скрутили, повязали и в тюрьму. Простое убийство (manslaughter, не murder), и не избежать ему виселицы, если бы старая как мир лазейка в законе: privilegium clericale, "привилегия духовенства", Согласно этой норме английского права тот, кто мог прочесть одно место в латинской Библии (псалом 51, у нас 50-й, "miserere mei Deum" - "помилуй мя, Господи"), удостоверял таким образом, что он клир, и не подлежал светскому суду. Позже привилегия стала распространяться на всех. Видимо, кто-то понял, что грамотеев надо беречь. Правда, за murder после Генриха VIII все равно казнили, а Елизавета ввела еще одну норму: один раз можно, но тебя клеймят, то есть наказывают как бы условно. Попадешься снова - ни одна латынь не поможет. Бену Джонсону выжгли на левом большой пальце руки букву "Т" (Tyburn!) и отпустили с богом. А он в тюрьме очень вовремя переконвертировался в католицизм и с тех пор то ли не грешил, то ли не попадался.
angels-chinese.livejournal.com/2291714.html

@темы: книги

19:28

24.04.2013 в 12:17
Пишет  Grissel:

текст к шекспиру имеет отношение косвенное, но...
ДРУГАЯ ЛЕДИ СОНЕТОВ

Шекспир, безусловно, создал самый известный цикл сонетов
в английской литературе. Но он не был первым. И если по
части сонетов Шекспира до сих пор спорят: когда, кому и
вообще кто это написал, то по части первого сомнений нет.

начнем, пожалуй. читать дальше

URL записи

@темы: книги

18:08

Оригинал взят у в Я помню

А ведь сегодня - 25 мая, дорогие мои. День, когда в Анк-Морпорке так и не произошло то, что неоднократно происходило у нас в Кругломирье. О чем мечтали наши Реджинальды-еще-пока-не-зомби. Все эти пресловутые либерте, эгалите, фратерните и вареное яйцо, мать их.

Иллюстрации по теме сегодня нет. Зато есть Ночная Стража тех времен, когда в ней было три с половиной человека. Картина Марка Симонетти из календаря 2014. Кликайте не нее, по ссылке - очень большой скан.



зы. Как по мне, малыш Эррол здесь очень похож на офигевшего кота)) Ну да, у него же явно не май, а март на дворе - такая женщина вокруг летает))




@темы: книги, иллюстрации

17:51

Оригинал взят у в классификации
о

В языке дирбал австралийских аборигенов есть четыре именных класса, которые описывают все предметы во Вселенной:

1. «Мужской род» (байи): мужчины, кенгуру, опоссумы, летучие мыши, большинство змей, насекомых и рыб, некоторые птицы, Луна, бури, радуги, бумеранги

2. «Женщины, огонь и опасные предметы» (балан): собаки, некоторые виды змей и рыб, светлячки, скорпионы, утконосы, бандикуты и ехидны, некоторые виды деревьев, щиты, копья, Солнце и звезды.

3. «Деревья и плоды» (балам): все съедобные плоды и растения, у которых есть клубни, папоротники, мед, сигареты, торты

4. Всё прочее (бала): камни, грязь, части тела, мясо, травы, шумы, ветер..

Дж. Лакофф «Женщины, огонь и опасные предметы»



@темы: Вавилон-18

11:56

Оригинал взят у в еда
Ислам. Таблицу запрещенных и дозволенных к употреблению в пищу живых существ с точки зрения ученых четырех мазхабов

46626-INNERRESIZED600-600-111

читать дальше



@темы: история кухни

09:14

Обои для рабочего стола arnusha.ru/post325510661/?upd



@темы: обои

09:12


@темы: фото

23:10

Открытое студенческое общество любителей бульварного чтива состоит из женщин, которые с 17 августа 2011-го года регулярно собираются в различных местах Нью-Йорка и читают книги на публике. Топлесс.
Миссия членов общества — сделать чтение сексуальным. Напомним, что в Нью-Йорке ходить топлесс вполне законно.
В блоге группы написано, что никаких притеснений членов общества со стороны полиции или общественности не было.

mastino-odessa.livejournal.com/1647905.html

@темы: рай библиомана

22:19

Хитрые падежи русского языка
1 ОКТЯБРЯ 2006, 14:30
Недавно наткнулся на упоминание того факта, что в русском языке существует больше падежей, чем те шесть, которые мы проходили в школе. Стал копать дальше и, в общем, насчитал их целых тринадцать. Это позволило мне глубже прочувствовать суть понятий падеж и склонение, и ещё сильнее полюбить русский язык.

Про шесть официальных падежей мы более-менее «всё знаем», поэтому сразу напишу про то, что мне удалось накопать про другие семь: количественно-отделительный, лишительный, ждательный, местный, звательный, превратительный и счётный. Комментировать всё буду без ссылок на источники, потому, что я их уже совершенно не помню; всю эту информацию можно по крупицам собрать, подсовывая Яндексу названия падежей и обращая внимание на то, чтобы в находимых местах речь шла о русском языке. Во всех рассуждениях буду использовать собственное чувство языка, поэтому абсолютной правильности обещать не могу, но надеюсь, что кому-то всё это будет интересно. Буду очень рад компетентным комментариям или просто мнениям сочувствующих.

Количественно-отделительный падеж является разновидностью родительного, в том смысле, что он отвечает на его же вопросы и указывает на некоторые из его функций. Иногда его можно легко заменить родительным, но иногда это будет звучать коряво. Например, вам предложить чашку (кого? чего?) чая или (кого? чего?) чаю? Обратите внимание, что из классических шести падежей форма «чаю» подпадает под дательный падеж (кому? чему?), но здесь она отвечает на вопрос родительного (кого? чего?). Некоторые скажут, что форма «чаю» звучит как-то архаично, по-деревенски. Не уверен, что это правда; я бы скорее сказал «чаю», чем «чая», либо вообще бы переформулировал предложение так, чтобы использовать винительный падеж («Чай будете?»). Вот другой пример: «задать жару». По-деревенски? Пожалуй, нет. А вариант «задать жара» режет слух. Ещё примеры: «налить соку», «прибавить ходу».

Лишительный падеж используется вместе с отрицанием глагола во фразах вроде «не знать правды» (но «знать правду»), «не иметь права» (но «иметь право»). Нельзя сказать, что в варианте с отрицанием мы используем родительный падеж, потому, что в некоторых случаях слова остаются в форме винительного: «не водить машину» (а не машины), «не пить водку» (а не водки). Этот падеж возникает только в том случае, если мы считаем, что каждой функции существительного должен соответствовать какой-то один конкретный падеж. Тогда лишительный падеж — это такой падеж, формы которого могут соответствовать формам родительного или винительного. Иногда они взаимозаменяемы, но в некоторых случаях нам заметно удобнее использовать только один из двух вариантов, что говорит в пользу лишительного падежа. Например «ни шагу назад» (подразумевает «не делать») звучит намного более по-русски, чем «ни шага назад».

читать дальше ilyabirman.ru/meanwhile/2006/10/01/2/

@темы: Вавилон-18 по-русски

22:06



больше багульника здесь vasily-sergeev.livejournal.com/6161079.html

@темы: цветики-листочки

20:28

Оригинал взят у в Меня спрашивали, где найти эту книгу

Епископ Егорьевский Марк
Церковный протокол


 Предмет данной книги — нормы поведения людей в церковном обществе, имеющие вековые традиции и вытекающие из самого устроения Церкви. В ней рассматриваются такие вопросы, как иерархическое строение Церкви, ее административно-территориальная структура, внешние знаки отличия духовенства, правила поведения христиан в православном храме, правила переписки и обращения (в том числе на церковных приемах), некоторые отличия в традициях между Русской Православной Церковью и другими Церквами. Приведен диптих Предстоятелей Поместных Православных Церквей и краткий словарь основных церковных терминов. Книга снабжена иллюстрациями и является справочным пособием для всех тех, кто так или иначе вовлечен в сферу церковно-общественных отношений.


http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4746042



@темы: напочитать

19:29



из этой подборки vasily-sergeev.livejournal.com/6159959.html

@темы: картины

16:26

Оригинал взят у в Когда сломается наш последний лук
Советские переводчики перевели заглавие последнего сборника рассказов - и соответствующего рассказа - Конан-Дойля о Шерлоке Холмсе His Last Bow (1917), о подвигах старого сыщика как "Его последний поклон". Мне всегда смутно казалось, что это какая-то цитата. Сегодня я увидел, что так и есть, причем переводчики ее не распознали. Это цитата из поэмы Честертона, которая, как считается, вдохновила Толкина, - "Баллада о белой лошади" (1911). В главе "Видение короля", король Альфред, обращаясь перед решающей битвой к Божьей Матери, говорит:

When our last bow is broken, Queen,
And our last javelin cast,
Under some sad, green evening sky,
Holding a ruined cross on high,
Under warm westland grass to lie,
Shall we come home at last?

Ее ответ - самая известная часть поэмы, начинается так:

The gates of heaven are lightly locked,
We do not guard our gain,
The heaviest hind may easily
Come silently and suddenly
Upon me in a lane.

И кончается так:

I tell you naught for your comfort,
Yea, naught for your desire,
Save that the sky grows darker yet
And the sea rises higher.

Night shall be thrice night over you,
And heaven an iron cope.
Do you have joy without a cause,
Yea, faith without a hope?

Насколько я знаю, хорошего русского перевода нет.



@темы: книги, ШХ

12:58

Оригинал взят у в Место для подумать

Кликабельно 2000 рх, Cemoro Lawang, Indonesia.

Остальные МЕСТА ДЛЯ ПОДУМАТЬ я вам показывал тут




@темы: Котловина, Талас, пейзажи