Оригинал взят у в Lost in adaptation
А одна деталь особенно любопытна, потому что малозаметна (заметил, к слову, не я, а ).
В какой-то момент раздается громкое пение "Щедрика". В этот же момент зрители делятся на три группы:
1) Те, кто не видят в этом ничего странного: ну, какой-то украинский напев, carol of the bells, ну?
2) Те, кто недоумевают: "Щедрика" поют под новый год, а не в канун Рождества! Что за этнографическая безграмотность!
3) И те, кто помнят Гоголя наизусть и сразу вспоминают контекст, который вряд ли можно передать в экранизации:
"То вдруг один из толпы вместо колядки отпускал щедровку и ревел во всё горло: Щедрик, ведрик! / Дайте вареник, / Грудочку кашки, / Кильце ковбаски! Хохот награждал затейника".
Шутка такая, смысл которой именно в неуместности песни.
Подозреваю, что количество зрителей из группы номер три стремится к нулю. Я принадлежу к первой, Вика - ко второй, сняли с полки книгу и...