09:47

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали lib.rus.ec/b/505982
Аннотация
Пьер Байяр (род. в 1954 г.) — автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» — это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал-не читал» — он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах, и предлагает способы выйти из положения с честью. Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.
В ней читатель убедится, что не так уж важно прочесть ту или иную книгу — это пустая трата времени, а куда лучше их все, по выражению Роберта Музиля, «охватить взглядом».В ней мы вместе с Полем Валери обнаруживаем, что достаточно пролистать книгу, чтобы посвятить ей целую статью, и что с некоторыми книгами было бы просто неуместно поступать иначе.В ней Умберто Эко показывает, что вовсе не обязательно брать книгу в руки, чтобы подробно обсуждать ее особенности, если вы слышали или читали, что говорят о ней другие.В ней мы вместе с Монтенем хотим понять, может ли книга, которую мы прочли, но совершенно забыли, о чем она, и даже забыли, что мы ее вообще читали, считаться книгой прочитанной.В ней Грэм Грин рассказывает кошмарную историю о том, как герой оказывается перед целым залом поклонников, с нетерпением ждущих, чтобы он высказался о книгах, которых он не читал.В ней выясняется с помощью нигерийского племени тив, что совершенно не обязательно раскрывать книгу, чтобы высказать авторитетное суждение о ее сюжете, хотя специалистам оно может не понравиться.В ней Пьер Синьяк показывает, что надо следить за своими высказываниями, если вы говорите с писателем, особенно если он не читал книгу, автором которой сам и является.В ней, при содействии Билла Мюррея и его сурка, нам становится ясно, что если мы хотим завоевать кого-нибудь беседой о книгах, которые тот человек любит, а сами мы их не читали, то лучше всего — остановить время.В ней подтверждается с помощью романов Дэвида Лоджа, что первое условие для разговора о книге, которую вы не читали, — не стесняться.В ней Бальзак показывает, что несложно внушить другим свое мнение о книге, потому что она не застывший объект, и, даже если перевязать ее бечевкой и отметить линию чернилами, все равно движение этого объекта остановить не удастся.В ней мы, читая Нацумэ Сосэки, узнаем, что думают кот и искусствовед в золотых очках, — оба этих персонажа хоть и в разных сферах, но доказывают, что выдумывать необходимо.В ней мы вместе с Оскаром Уайльдом заключаем, что нормальное время чтения книги — десять минут, а если читать дольше, то рискуешь забыть, что все это лишь повод для написания автобиографии.

@темы: напочитать

18:08


Оригинал взят у в Золотой запас современной фотографии
Если выйти на фотоохоту в правильное время суток, то можно сделать по-настоящему золотые кадры. Золотые и по цвету, и по своей фотографической ценности :)



читать дальше



@темы: фото, звери

17:49



gelio.livejournal.com/199499.html
больше Челябинска здесь

@темы: урбопейзажи

17:34

Дано: Шотландия, Хайленд, 18 век.
Какое бы имя дать фэйри мужского пола при крещении?
Есть ли какие-то гэльские имена или святые, связанные с фэйри?
Кстати бы и клан посоветовали (у меня есть свои соображения, но я пока помолчу).

@темы: Шотландия, имена

11:50


@темы: картины

11:47





Песня о Севере. Анна Михайлова. Акварель.

www.liveinternet.ru/community/2281209/post33581...



читать дальше

@темы: картины

11:41



из этой подборки nirv.org.ua/post335792064/?upd

@темы: пейзажи

11:35



из этой подборки bar-guzin.com/post335757081/?upd

@темы: картины

11:16

22:18

Оригинал взят у в Английский критик о ленфильмовском Холмсе
Очередная находка на просторах интернета, точнее в разделе Гугл-книги. Английский критик о ленфильмовском "Холмсе". Цитирую из книги Дэйва Томпсона (из главы, посвящённой советской экранизации).

Дейв_Томпсон_ШХ
Замечательный пример советского Шерлока
Из книги: Dave Thompson. Sherlock Holmes FAQ All That’s Left to Know About the World’s Greatest Private Detective, 2013
читать дальше



@темы: ШХ

16:13

03.09.2014 в 15:15
Пишет  Arvenever:

История кортика

Кортик— это холодное колющее оружие с прямым коротким, двухлезвийным (реже однолезвийным) узким клинком и костяной рукояткой с крестовиной и головкой. Раз¬личают кортики граненые: трехгранные, четырехгранные и ромбовидные.
Появился кортик в конце XVI века как абордажное оружие. В первой половине XVI века ведущие морские державы — Испания и Португалия — вооружили своих моряков длинными тонкими рапирами, прекрасно приспособленными для действий на верхней палубе против главных противников европейских моряков — османских пиратов. Турки, вооруженные относительно короткими кривыми саблями и еще более короткими ятаганами, не могли противостоять испанцам с длинными рапирами. Вслед за испанцами вооружились рапирами, как правило трофейными, знаменитые приватиры — «морские волки» Елизаветы I. С середины XVI века англичане стали оттеснять «ненавистных папистов» с морских путей. Морские разбойники времен Елизаветы полюбили рапиру зато, что это оружие, как никакое другое, подходило для борьбы против закованных в.железо испанцев. Прямой тонкий клинок хорошо проходил сквозь сочленение лат, что кривым сабельным было сделать затруднительно. Моряки недолюб¬ливали металлические доспехи — в случае падения за борт они предпочитали иметь на себе меньше тяжести.Первыми заметили недостатки этого оружия англичане. Если длинно-клинковое оружие великолепно подходило для верхней открытой палубы, то около мачт, вант и тем более в тесных корабельных помещениях чрезмерная длина клинка была помехой. К тому же во время абордажа, чтобы взобраться на борт вражеского корабля, требовались две свободные руки, а затем необходимо было мгновенно обнажить оружие, чтобы защититься от атак противников. Большая же длина клинка не позволяла быстро извлечь его из ножен. К тому же тонкий клинок не обладал необходимой прочностью. Каче¬ственных толедских клинков было очень мало и стоили они баснословно дорого. Если же клинки делали более толстыми, то из-за возросшей тяжести фехтовать ими было затруд¬нительно. Англичане в тесных помещениях во время абордажа пытались использовать кинжалы и ножи, но те, напротив, были слишком короткими, а значит почти бесполезными против сабель и ятаганов. Кинжал хорош как вспомогательное оружие к рапире и шпаге, но сражаться только им против вооруженного противника было самоубийственно.


читать дальше

@темы: история оружия

14:23

В Англии разные нормандские короли (царствовавшие с 1066 до 1152 гг. н. э.) держали на службе слуг в качестве охотников на волков, и многие зависимые земли исполняли эту повинность. Король Эдуард I, правивший с 1272 до 1307 года, приказал полностью истребить всех волков и лично нанял некоего Питера Корбета, дав ему инструкции по уничтожению всех волков в графствах Глостершир, Херефордшир, Вустершир, Шропшир и Стаффордшир, областях возле Валлийской марки, где волков обычно было больше, чем в южных районах Англии. Волки стали вымирать во время правления Генриха VII (1485—1509). Также известно, что волки выжили в Шотландии до XVIII-го века.[8] Во время правления Якова I волков считали большой угрозой для путешественников, из-за чего вдоль дорог построили специальные убежища для защиты путников.[9] Последний волк в Шотландии был убит предположительно в 1743 г. пожилым мужчиной по имени МакКвин в деревне Findhorn Valley графства Морэй.[8]
вики

@темы: Шотландия, звери

12:44

Оригинал взят у в Самое сухое место на земле


В интернете массово распространено неверное мнение о том, что самое сухое место в мире находится в Чили. На самом деле пустыня Атакама находится на втором месте, уступая Сухим Долинам в Антарктике. Если углубиться на территорию Антарктиды со стороны моря Росса, ты доберешься до трех так называемых «сухих долин» (Виктории, Райта и Тейлора). Здесь дуют катабатические ветра (самый быстрый ветер планеты, достигающий скорости 320 км/ч), которые вызывают повышенное испарение влаги. Таким образом, долины вот уже около 8 миллионов лет остаются свободны ото льда и снега. При этом в некоторых районах приблизительно 2 миллиона лет вообще не было никаких осадков.


Давайте узнаем о них подробнее …


читать дальше



@темы: Котловина, пейзажи

12:21

28.03.2014 в 12:09
Пишет  opheliozz:

выгребаю прекрасное из черновиков.

История катафалка

Ритуальный транспорт появился много сотен лет назад с появлением колеса и повозок, а также использования домашних животных в качестве перевозщика тела умершего. Некоторые источники говорят, что ритуальный транспорт берет свое начало с носилок постаментов (катафалков), которые появились в эпоху древнего мира. Использовались такие носилки для перевозки тела знатной особы или богатого человека.

Средневековая реконструкция похорон Александра Македонского


много печальных фоток


URL записи

@темы: лошади и телеги

11:22

09:53

большая картинка

Обои для рабочего стола : Осень

blogopic.ru/post335672845/?upd

читать дальше

@темы: фото, пейзажи, звери

09:46


@темы: картины

09:09

29.05.2014 в 17:26
Пишет  opheliozz:

>5 необычных фактов о библиотеках Средневековья.
Средневековые монастырские библиотеки, насчитывавшие одну-две тысячи манускриптов, считались богатейшими книжными собраниями своего времени. Большинство же библиотек были гораздо более скромными: 300 книг в аббатстве Флёри, 570 — в Клюни, 300 — в Сен-Жермен-де-Пре, 700 — в Боббио, 580 — в Рейхенау. Дар Одона, будущего аббата Клюнийского, который он передал библиотеке, еще только готовясь к вступлению в орден, изумил окружающих: 100 томов сразу!

В XII веке говорили: “Монастырь без книг — все равно что гарнизон без продовольствия”. А два столетия спустя в пламенеющем стиле эпохи утверждали: “Библиотека является подлинной сокровищницей монастыря. Без нее он как кухня без котла, стол без яств, река без рыбы, сад без цветов, кошелек без денег, виноградник без винограда, башня без стражи, дом без мебели”.

Книги были столь редкими и столь дорогими (а желание “позаимствовать” их тайком было столь велико), что в некоторых аббатствах, в частности в Клюни, Шаффхаузе, их приковывали цепями. В монастыре Флёри библиотекарь, armarius, в определенный день составлял список всех братьев, которые взяли себе книги в прошлом году. Таким образом, каждый из этих братьев должен был сначала вернуть полученную книгу и лишь затем мог рассчитывать на получение вновь затребованной. А если в течение года монах не прочтет эту книгу целиком, то он должен будет просить прощения на обвинительном капитуле. Подчеркивалось также, что посещающие библиотеку монахи “не должны надвигать свой капюшон слишком низко на глаза, дабы можно было видеть, не спят ли они вместо того, чтобы читать книгу”.

В монастырях не только переписывали книги. Их также покупали, тратя на это большие средства. Книги являлись сокровищем (библиотекарь иногда назывался “thesaurarius” — “сберегающий богатство”), с ними следовало обходиться бережно, “чтобы не запачкать их грязью и копотью (это из картезианского текста; напомним, что картезианец в своей одинокой келье сам разводил огонь), или пылью, или какой-нибудь другой нечистотой”. Если аббатству грозила опасность, именно книги следовало спасать в первую очередь (монахи Монте-Кассино захватили с собой устав основателя своего монастыря, но забыли его тело!). В 1371 году во время пожара, бушевавшего в Гранд-Шартрез, приор дом Гильом, видя, что с бедствием не справиться, воскликнул: “Отцы мои, Отцы мои, к книгам! к книгам!” (то есть “Спасайте книги!”)

Разумеется, из-за малого количества книг монахи чаще всего брали их в библиотеке. И как любой другой библиотекарь во всем мире, bibliothecarius не мог не опасаться за свои сокровища (тем более что в те времена книги выдавали на долгий срок — 10–20 лет, и уже тогда читатели не всегда возвращали их обратно!). Вот как один аббат извиняется за то, что не принес книгу: “Она такая большая, что ее невозможно спрятать ни на груди, ни в суме”. Аббат боялся “встречи со злыми людьми, которых могла бы привлечь красота этой рукописи”, и тогда книга была бы потеряна для всего мира. В “Истории иллюминированных манускриптов” Кристофера де Хэмела упоминается еще один неплохой пример. В 972 году будущий Оттон II взял в библиотеке аббатства Сен-Галль Псалтырь на трех языках. Уж больше тысячи лет прошло, а книга назад так и не вернулась… Впрочем, в наши дни этот манускрипт благополучно хранится в городской библиотеке Бамберга.
(По книге Лео Мулена “Повседневная жизнь средневековых монахов западной Европы: X-XV века”)

источник

URL записи

@темы: рай библиомана

09:08

01.06.2014 в 10:17
Пишет  opheliozz:

про Хедвиг замолвить словечко.
Наиболее распространённая версия происхождения имени Hedwig – скандинавская, т.к. по словам самой Роулинг у сов из её книги скандинавские имена.
В то же время в одном из интервью Роулинг сказала, что назвала сову по имени одной средневековой святой. Таких святых было две, более известная - польская королева (герцогиня), основательница династии Ягеллонов, «Богатая воительница» (Ядвига) - St. Hedwig of Andechs (1174-1243). Ядвига была покровительницей невест, матерей, потерявших детей, разведённых женщин и вдов.
Вторая святая Hedwig (Хедвига) – святая, жившая в Германии в XII-XIII вв. (т.е. в то же время, что и польская Ядвига), покровительница сирот, что к Гарри имеет прямое отношение. Она основала монашеский орден, целью которого было образование детей-сирот. Монашки, принадлежащие к ордену её имени, ныне работают в детских приютах Германии. Со средневекового немецкого языка «Hedwig» переводится как «убежище в борьбе».
До сих пор, не совсем понятно, какая именно Ядвига удостоилась попасть в книгу «История Магии», где и нашёл это имя Гарри. Как сказано в книге, главный герой решил назвать свою сову так потому, что вычитал это имя в учебнике по истории магии, и оно ему очень понравилось. Возможно, в книге упомянуты обе святые.

Варианты переводов имени:
Перевод издательства «Росмэн»: Букля/Хедвиг (Букля – необоснованный ничем вариант; Хедвиг – примитивная транслитерация).
Перевод М. Спивак: Хедвига (скандинавский вариант).
Перевод Ю. Мачкасова: Ядвига (польский вариант).
Народный перевод: Хедвиг (аналогично Росмэну).

Старонемецкое женское имя «Hedwig» означает «contention, strife» (пор, раздор, ссора, разногласие; диспут; дебаты, полемика; борьба, противостояние; разг. «разборка»; конкуренция, соперничество, соревнование, состязание, предмет спора; суть разногласий; отстаиваемая точка зрения). Имя «Hedwig» имеет 8 вариантов: Hadvig, Hadwig, Hedvig, Hedviga, Hedvige, Hedwiga, Hedwige и Hedy.

Кроме того, «Hedwig» - имя родственное именам «Edda» и «Hedda».
«Edda» - женское имя греческого происхождения, означающее «strives» (стараться; бороться, прилагать усилия, состязаться, соперничать; спорить, вступать в конфликт).
«Hedda» - старогерманское имя, полный синоним (уменьшительная форма) «Hedwig». Ныне, Hedda – англизированный вариант имени «Hedwig». В середине XX века в США жила известная актриса Hedda Hopper.
Один из вариантов имени «Hedda» - «Hedy» - греческое и еврейское имя означающее «delightful, sweet; my echo» (восхитительный, очаровательный, добрый, милостивый, милосердный, ласковый; любимый, милый, дорогой, любимый, единственный, сладкий). В 40-50-ые года XX века имя стало очень популярным благодаря популярности всемирно известной американской актрисы Hedy Lamarr (урождённой Hedwig Kiesler).

С англ. «wig» означает: а) нагоняй, нахлобучка, разнос (то, что иногда сгоряча делал Гарри по отношению к сове); б) парик, волосы (видимо намёк на причёску Гарри или, возможно, указание на шевелюру самой Ядвиги.
Англ. «Wig.» - сокращение от «Wigtownshire» (Уигтауншир) - графство в Шотландии – вероятный намёк на место, где может находиться школа волшебства.

_________________________
мне кажется, комментаторы напутали с прототипами святых Ядвиг. Одна, супруга польского короля, покровительница сирот - была точно. больше канонизированных Ядвиг\Хедвиг не отражено в каталогизаторах и википедиях.
как-то в моём личном пантеоне завелась одна пани Ядвига, только потом она превратилась в Бабу Ягу, проводницу в мир мёртвых, тоже белую банши.

URL записи

@темы: Шотландия, книги, имена