19:17

История лунной картографии selenographia.narod.ru/page_3.htm






Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Антонин
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: звезды

19:07

23.09.2014 в 18:58
Пишет  А. Кришан:

Топ-17 паразитов, удаление которых делает текст однозначно лучше
Автор: Константин Бочарский

1. Слово «очень».

Лидер рейтинга слов-паразитов, удаляем без сожалений. Улучшаем фразу, и вашу репутацию.

2. Притяжательные местоимения

Мой, свой, его и пр. Вычеркивайте без сожалений.

3. Канцеляризмы

Наличие в тексте слов «данный», «осуществлять» — верный признак, что вы пишите плохой пресс-релиз, а не заметку.

Повелитель канцелярщины – слово «является». Отлично заменяется на тире.

4. Бюрократический жаргон

«Изменение структуры занятости» скорее всего означает массовые увольнения, облавы на призывников – «мероприятиями по обеспечению явки», а «несанкционированный отбор газа из ГТС для технологических нужд» — тырить газ. Да, и вот еще: «приступил к осуществлению начала старта» означает «начал».

5. Псевдо профессиональная терминология

Вместо «атмосферные осадки» пишем «дождь», вместо «денежные средства» — «деньги». Сотрудники Росгидрометцентра и аудиторы будут настаивать. Не поддавайтесь.

читать дальше

URL записи



Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Антонида
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: писательское

17:14

Хронология развития криминалистики
Около 1300 г. до н. э. Самое древнее из сохранившихся до нашего времени уголовных дел: протоколы расследования ограблений гробниц в Древнем Египте
Около 250 г. до н. э.
— Древнегреческий врач Эрасистрат заметил повышение частоты пульса у человека, говорящего неправду, — позже это станет критерием, который оценивает «детектор лжи»
— Архимед измерил плотность сплава и выявил факт хищения золота ювелиром, которому была заказана корона тирана Сиракуз
1008 г. н. э. Афганский султан Махмуд Газневи объявил в розыск врача Авиценну и велел развесить его портреты на воротах всех городов страны. Древнейшая известная нам попытка использовать изображение при розыске человека
1248 г. В Китае вышло руководство для следователей с описанием методики установления факта насильственной смерти от удушения или утопления
1302 г. В Болонье (Италия) врач Бартоломео да Вариньяна произвел первое в Европе вскрытие в интересах суда
1595 г. В Париже присяжные письмоведы приступили к графологической экспертизе документов, фигурирующих в уголовных делах
1712 г. Первый случай выявления поддельного музейного экспоната. Петр I при посещении дома-музея Мартина Лютера осмотрел чернильное пятно в том месте стены, куда Лютер метнул чернильницу, целясь в явившегося ему дьявола. 3аключение Петра: «Чернила новые, и все сие неправда»
читать дальше
отсюда
www.vokrugsveta.ru/vs/article/2935/ Если имеете чем дополнить этот список, милости прошу)




Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Антон
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: ШХ

14:49

Оригинал взят у в Летние виды Красноярска

Красноярск – один из самых старых сибирских городов: в отличие от Новосибирска его архитектура формировалась не одно столетие. Сегодня это крупный мегаполис, самый восточный миллионник в России. В 2018 году в Красноярске здесь пройдет Всемирная Универсиада, которая должна преобразить облик города.

читать дальше




Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Анна
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: урбопейзажи

13:00

Оригинал взят у в 10 фактов о сталинских кустарях-одиночках
Допустим, в классические сталинские годы, вы не желали работать ни на государственных, ни в кооперативных предприятиях или организациях. У вас оставалась возможность лично или с помощью членов семьи заняться кустарным промыслом или ремеслом, извозом или предоставлением услуг населению. Хотя, на практике, конечно, сказывались наследственные семейные традиции.

читать дальше






Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Анисья
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: деньги, 20 век: Россия и вокруг нее

12:37

Оригинал взят у в И это все Донецк
Мост к парку Щербакова в Донецке - Болотов Александр - Arts.In.UA

читать дальше







Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Анисия
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: картины

12:34

«Нужно быть оптимистом. Как бы плохо вы ни написали вашу повесть, у вас обязательно найдутся читатели, тысячи читателей, которые сочтут ее шедевром.

Нужно быть скептиком. Как бы хорошо вы ни написали свою повесть, обязательно найдутся читатели, и это будут тысячи читателей, которые сочтут ее сущим барахлом.

Нужно просто трезво относиться к своей работе. Как бы хорошо и как бы плохо вы ни написали свою повесть, всегда найдутся миллионы людей, которые останутся к ней совершенно равнодушны».

Б.Стругацкий.

напомнила  silent-gluk








Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Аниса
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: писательское

23:24

Оригинал взят у в "Я слышал, что жизнь неплохая штука, но я предпочитаю чтение" (с) Blackwell's
"Блэкуэллз" — самый знаменитый в Англии магазин, имеющий множество филиалов.
<...> Где-то на стене я увидел табличку с формулировкой основного права читателей в “Блэкуэллз”: The Right to Browse (право часами копаться в книгах, ничего не покупая). Но вы обязательно что-нибудь купите, хотя бы для того, чтобы получить в собственность фирменный пакет “Блэкуэллз” классического оксфордского голубого цвета. Только здесь поджидают вас около двухсот пятидесяти тысяч книг, а еще больше — в четырех филиалах. Книги, которую нельзя найти в “Блэкуэллз”, нет в природе.



IMG_5190


читать дальше



@темы: рай библиомана

22:56

16.09.2014 в 15:34
Пишет  Кот Аморфный:

Юрий Макаров
Юрий Макаров — художник, иллюстрации которого, если уж не имя, наверняка помнит с детства не одно поколение. Чеканные профили отважных звездолётчиков, футуристические купола лунных баз, плавные обводы космических кораблей, изредка — диковинные инопланетные животные, но в основном, конечно, всё-таки люди: высокие, статные, красивые, смелые и решительные — настоящие люди будущего, каким представляла его советская фантастика (не так уж оно было бы и плохо — если бы только было возможно, — а?). Герои Стругацких для меня — уверена, не одной — навсегда останутся такими, какими представил их Макаров. А с ними — многие, многие другие.

Дальше просто произвольная, отчасти ностальгическая, отчасти познавательная для меня — не все из этих изданий мне знакомы — подборка его работ.

много-много-много

URL записи

@темы: иллюстрации

22:25

Оригинал взят у в сиюминутное - у природы нет плохой погоды...
вот ведь буйненько как...

2fNxUiE





Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Анита
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: пейзажи

22:21

Оригинал взят у в РЫСЯЧИЙ ВЫВОДОК








Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Анжелина
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: фигурки, мой Гомель

22:19

Оригинал взят у в Кстати, о фанфиках
Одно имя: Евгений Шварц.

У него, конечно, есть и полностью оригинальные произведения. Но, если так подумать, за что мы его помним и любим, окажется, что на два "ориджина" там минимум три "фанфика". Причем "Золушка" Шварца - это именно "Золушка" Шварца, при этом половина художественного эффекта шварцевской "Золушки" строится на том, что мы помним читанную в детстве "Золушку" Перро и от нее отталкиваемся.

Вообще, если так подумать, сколько в советской литературе, в первую очередь детской, таких вот "вторичных" произведений... "Буратино", "Волшебник Изумрудного Города", "Старик Хоттабыч", "Доктор Айболит", Шварц вот, опять же... (кто больше?) Наверное, это что-нибудь да значит. Конечно, отчасти это наверняка связано с тем, что после революции культурные связи были резко обрублены. Во-первых, иностранные книжки сюда возили мало, а во-вторых, даже если бы и возили, с языками у нас тут было не просто плохо, а очень плохо. Во времена моей юности человек, читающий в метро книжку на французском или английском, производил примерно такое же впечатление, как негр в уездном городке XIX века - только что руками не щупали. Но дело и не только в этом. В конце концов, дети все равно детских книжек в оригинале обычно не читают. Отчасти дело наверняка в общесоветском пренебрежении к авторским правам. Взять чужой текст и не просто перевести, а "довести его до ума", правильно расставив акценты и снабдив нужными реалиями, и даже не потрудиться упомянуть, кого это ты так литературно обработал (либо упомянуть этак мимоходом в предисловии) - да нивапрос, а чо такого-то? И можете закидать меня ссаными тряпками, но "Буратино", на мой вкус, действительно лучше "Пиноккио". Собственно, часть наших прославленных переводов плавно примыкает к той же традиции. Последний из этой славной плеяды - это наш любимый Кистямур: взять на тот момент уже знаменитый и классический "Властелин Колец", и сделать его чуть-чуть повеселее, пободрее, поближе к читателю. ("Луна жестко стелет" Хайнлайна-Щербакова стоит особняком, но и она из той же серии).

Однако же Шварц - он из другой оперы. В отличие от "Буратино", который рассчитан на неискушенного ребенка, и которого прекрасно можно читать, не читавши "Пиноккио", Шварц всегда ориентируется на взрослого, который читал и Андерсена, и Перро, и опирается на напряжение, возникающее между его текстом и известной нам уже сказкой Перро или Андерсена.





Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Анжелика
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: писательское

18:52

Оригинал взят у в Hard To Be a Translator
Сегодня волею судеб листал новый перевод "Трудно быть богом" на английский (Олены Бормашенко, вышел в этом году, с Ярмольником на обложке; еще в августе, кстати, экземпляр лежал в англоотделе зингеровского Дома книги в Питере).

В целом, как по мне, отлично. По крайней мере, я - сверяясь с памятью, конечно, - не нашел ни одного выпущенного места. Но, конечно, текст для переводчика местами - засада.

Это мы все понимаем, что он насквозь ироничен, потому что мы, взрощенные в советской русскоязычной культуре люди, чуем интонации. Отчасти мы их чуем грамматически. Ну например: Сердце мое полно жалости, - медленно сказал Румата. - Я не могу этого сделать. Сравните со стандартным: "Мое сердце полно жалости". Чуете? Чуете. Первый вариант - поэтический, он закономерно отсылает к высокому слогу, в том числе священных книг, что для Руматы, который в данном диалоге за Бога, правильно и верно. А вот английское "My heart is full of pity" - оно стандартное. Причем я не уверен, что тут уместнее было "The heart of mine..." Я не знаю, что тут было бы уместнее, я не чую английский так хорошо. Но в итоге картинка снижена.

Отчасти мы чуем интонации, потому что АБС используют штампы. У АБС вообще колоссальное количество штампов, и они (АБС) с этими штампами всегда умели работать. Не отсекать по принципц "ах, это штампы", а работать, потому что штампы - это живая речь. (Учитесь, МТА.) Скажем: "Благородный дон, большого ума мужчина..." Ср. "мужчина большого ума", которое в принципе может быть позитивным - но чаще тоже негативно. А уж "большого ума мужчина" - иронично по определению, по интонации. Олена Бормашенко перевела это место как "The noble don, a man of great sagacity..." - и я скорее уверен, что это ни разу не ироничное определение в английском. Поправьте меня, если что, но я тут вижу стандартное позитивное утверждение: "Человек-мужчина большой мудрости". У англофона отсылка тут возникнет как максимум на Эмерсона (Ральфа Уолдо): "Fear is an instructor of great sagacity and the herald of all revolutions". Ну так это, блинский блин, всурьез сказано. (В книжке, конечно, важен еще контекст. И все-таки.)

Местами английский попросту играет дурные шутки с текстом. ...Ибо сказано: "Не обнажай в тавернах". Тут пропущен объект, и мы все понимаем, что в сочетании с глаголом это жутко ржачно. Это место в переводе я не записал, там очень неплохо сделано под библейские заповеди, кажется, "Thou shalt not..." - но там есть объект, the blade (или a blade? не помню). Там нельзя без объекта. Но с объектом это уже не то.

читать дальше





Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Анжела
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: книги, Вавилон-18

17:41

Оригинал взят у в Физика путешествий во времени: вар.I - мультиверс вырожден

(Здесь и далее под путешествиями во времени понимаются путешествия _назад_ во времени. Путешествия вперед по времени куда менее интересны - по сути это просто некие формы физического стазиса, т.е. замораживания объекта на определенный срок или замедления течения времени.)

читать дальше





Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Анелия
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: история транспорта, писательское

17:38

Вот кстати да, европейские пейзажисты че-то очень любят серо-зеленую краску в пейзажах. Американцы (и примкнувшие к ним канадцы) делают пейзажи яркие. не все и не всегда, но в массе в среднем по континенту так получается. Во всяком случае, у меня такое ощущение. Я вообще-то не зеленые пейзажи. мне в них скучно (я о картинах, если что. живую природу в расчет я щас не беру)


Оригинал взят у в Tim Packer (Canada)



...Все равно я удивляюсь. Климат в Канаде средней полосы,  вот даже березки, но почему-то все картины канадских художников такие яркие! ну никаких "сереньких закатов" . Подождите, я их столько накопала вчера!





Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Андроник
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен


@темы: картины

13:18

За столом с Ниро Вульфом, или Секреты кухни великого сыщика
Сергей Маркович Синельников Илья Исаакович Лазерсон
Аннотация lib.rus.ec/b/159153
Занимательное, поучительное, живое пособие по интернациональной кулинарии, в котором приведены рецепты блюд, взятых из историй о Ниро Вульфе, великом сыщике и величайшем чревоугоднике. Вы убедитесь, что они не так сложны по составу ингредиентов и технологии приготовления, как их интригующе-загадочные названия. Так что попробуйте и вы приобщиться к кулинарным тайнам повара Фрица Бреннера и разнообразьте ваше меню новыми блюдами.




Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Андрона
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: книги, история кухни, напочитать

12:55

22.09.2014 в 12:45
Пишет  Dara-Valevski:

>Адаптированные рецепты французской кухни XVII в.
ознакомиться

URL записи





Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Андрон
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: рецепты

большая картинка






Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Андриан
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: 20 век, карты

11:56

Фамилии у тайских подданных появились только в 1913 году. Согласно законам Таиланда, каждая фамилия должна быть уникальной — только родственники из одной семьи могут носить одну фамилию. Это требование привело к тому, что тайские фамилии очень разнообразны и бывают довольно длинными. Так как имена тайцев тоже длинные, все подданные имеют также прозвища, которые прицепляются к ним с детства и почти всегда односложные. В повседневной жизни тайцы называют себя и обращаются к другим именно по прозвищу и могут не знать формальные имена и фамилии друг друга.

Источник: en.wikipedia.org





Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Андрей
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: фамилии, имена

10:51

карррр

Животинки


из этой подборки 1-4all.livejournal.com/722528.html





Личная просьба Шано: пожалуйста, оцените имя по этой ссылке Андра
Пояснение, если вы не знаете, зачем мне это
Полный список имен

@темы: птички