Все вышерперечисленные технические данные зафиксированы в документах, однако не сохранилось ни фотографий этого корабля, ни его чертежей, нет даже рисунков с натуры, а все изображения "Манассаса" сделаны по словесным описаниям и очень сильно отличаются друг от друга. Американские историки до сих пор спорят о внешнем облике броненосца, причем среди них нет единодушия даже в вопросе о количестве его дымовых труб.
читать дальше
Raffles Holmes, the son of Sherlock Holmes, is a fictional character in the 1906 collection of short stories Raffles Holmes and Company by John Kendrick Bangs. He is described as the son of Sherlock Holmes by Marjorie Raffles, the daughter of gentleman thief A.J. Raffles.
Wold Newton family theorist Win Scott Eckert devised an explanation in his Original Wold Newton Universe Crossover Chronology[13] to reconcile the existence of Raffles Holmes with canonical information about Sherlock Holmes and A.J. Raffles, which fellow Wold Newton speculator Brad Mengel incorporated into his essay "Watching the Detectives." According to the theory, Holmes married Marjorie in 1883, and she died giving birth to Raffles later that year. Since Raffles and Holmes are contemporaries, it has been suggested that Marjorie was actually Raffles' sister.
Eckert further proposed in his Crossover Chronology that (1) Raffles Holmes was the same character as the "lovely, lost son" of Sherlock Holmes referred to in Laurie R. King's Mary Russell novels,[14] and (2) Raffles Holmes was the father of Creighton Holmes, who is featured in the collection of short stories The Adventures of Creighton Holmes by Ned Hubble.[15]
Mengel's online essay was revised for publication in the Eckert-edited Myths for the Modern Age: Philip José Farmer's Wold Newton Universe (MonkeyBrain Books, 2005), a collection of Wold Newton essays by Farmer and several other "post-Farmerian" contributors, authorised by Farmer as an extension of his Wold Newton mythos. He does not appear or is ever mentioned in any of the original stories of Sherlock Holmes and is not a creation of Doyle.
из англовики.
Вики

Полет на воздушном шаре — отличный способ получить незабываемые впечатления на всю жизнь. По всему миру каждый год проходят многочисленные международные фестивали воздушных шаров, когда в небо взмывают десятки разноцветных «шариков». Это уникальная возможность повидать знакомые места с высоты, сделать отличные фотографии и насладиться восхитительными пейзажами.
читать дальше
Вот, щас пытаюсь вспомнить, где я видала ранние иллюстрации к Холмсу. Натыкалась ж на какой-то сайт, англоязычный, там был и Чарльз Дойль, и Пэджет и хто-то еще из ранних. И хде оно?
Не сделала пост в дневник, поленилась - и нет у меня больше ссылки. Хнык.
так что ближайший месяц у меня в дневнике будет сплошняком Конан Дойль. Не, ну и все остальное тоже будет, френдленту ж я читать не перестала
Филиппинская компания Jewelmer является крупнейшим производителем жемчуга, причем, этот производитель уникален. Только жемчуг от Jewelmer имеет такой насыщенный и равномерный золотой оттенок.
Производит этот уникальный жемчуг, не менее уникальный моллюск, именуемый австралийская жемчужная устрица Южных морей (Pinctada maxima). А точнее, та, которую именуют gold-lipped. Только она производит жемчуг с золотым перламутром. Выращивание жемчуга является невероятно трудоемким и продолжительным процессом. Период «от и до» может занимать от двух до пяти лет. Промышленное производство жемчуга осуществляется исключительно в удаленных от цивилизации районах. Предлагаем вам осуществить краткое путешествие от начала выращивания до поступления в продажу.
Давайте посмотрим на этот процесс подробнее …
читать дальше

Художник Карл Перселл. Карл является членом национального акварельного сообщества. Более 30 лет занимался преподаванием живописи и рисунка в колледже. Член Национального общества Акварели. Carl написал две книги, посвященных изобразительному искусству: "Painting With Your Artist's Brain", и "Drawing With Your Artist's Brain".
читать дальше
lib.rus.ec/b/512736
Аннотация
Повесть рассказывает о крепостном мальчике, сыне мастера на хрустальном заводе, о том, как он помог отцу разгадать секрет изготовления необыкновенного стекла - золотого рубина. Секрет нужно вызнать у приглашенного мастера-немца - таков приказ хозяина, генерала Мальцева, не слишком щепетильного в выборе средств промышленного прогресса. Впрочем, мастер Шульц тоже не образец честности, так что генерал не колеблясь следует принципу "вор у вора дубинку украл". А сам процесс производства стекла описан в книге подробно, в лучших традициях детской познавательной литературы.
Были и еще какие-то книжки про стеклодувов в моем детстве, но вот не помню не авторов, ни названий. да и этого автора забыла, но слова "Золотой рубин" из памяти не вытравишь. И то, что при добавлении золота стекло получается вовсе не желтое, запомнилось накрепко.
Английский взгляд на советскую экранизацию Дж. Б. Пристли
Автор текста: Майкл Дж. Нельсон (английское Общество поклонников творчества Дж. Б. Пристли), октябрь 2014 г.
Перевод – alek-morse
.
Вступительные титры начинаются на фоне фотографических видов Англии: вот – Лондон, река Темза, сельская местность, а вот – большая усадьба, расположенный в чьих-то угодьях. Камера перемещается в дом – бродит по просторным, хорошо обставленным комнатам. Мы видим трёх женщин, сидящих порознь. За кадром звучит нечто вроде русского шлягера, затем раздаётся выстрел, а за ним следует крик.
Так начинается русская советская экранизация первой пьесы Джона Пристли – одной из самых «экспортируемых» его пьес, в которой фигурируют темы обмана, любви, разочарования, смерти и тайны. Также в «Опасном повороте» имеются подтексты, которые для своего века (и, судя по вопросам, которые они затрагивают) кажутся на удивление смелыми, взятыми как бы со дна – наркомания, бисексуальность и порнография. Кроме того, это самый первый и самый важный для Пристли театральный эксперимент в области теории времени…
.
Первое, на что обращаешь внимание в этом фильме – его продолжительность, что примерно в два раза длиннее радио- и телевизионных постановок к которым мы привыкли в Великобритании. Довольно быстро начинаешь понимать, в чём тут дело. Видимо, пытаясь избежать статичности действия внутри довольно ограниченной обстановки дома, режиссер взял более затяжной темп: персонажи много ходят, часто перемещаются из комнаты в комнату, они наливают себе выпивку, иногда возникает то, что можно назвать «повисла пауза», есть небольшой эпизод с участием собаки, в кадре появляются резные часы, тщательно поставленные общие планы. Атмосфера в целом пропитана тревожными предчувствиями. Зритель привыкает к этому, хотя это несколько иной подход.

читать дальше

Джеймс Поллард "Омнибус фирмы "Киддс" возле придорожной гостиницы "Энжел Инн". Это одно из первых цветных изображений лондонского омнибуса, сделанное в 30-е годы XIX века.
читать дальше

можно построить такое же для своего дневника с помощью этого wordcloud.pagemon.net/
но при ближайшем рассмотрении вижу, что на облаке должно быть совсем другое. Непонятки

Наушники проверили - не они.
с записи слушает - никакого воя.
я на своем компе смотрю ту же передачу - никакого воя, у него - воет.
Не понимаю, что там происходит.

Творчество корейского художника Shin Jong Sik
bar-guzin.com/post339553484/?upd
читать дальше