Оригинал взят у в гипотеза лингвистической относительности
В 1977 году христианский миссионер Дэниел Эверетт впервые прибыл в деревню индейского племени пираха, расположенную на реке Маиси в амазонском бассейне. Он должен был выучить до этого почти не исследованный язык пираха и перевести на него Библию, чтобы обратить индейцев в христианство. Эверетт провёл среди пираха около 30 лет. За это время он перестал быть христианином и понял, насколько узкими были его представления о мышлении и языке:
«Раньше я думал, что если как следует постараться, то можно увидеть мир глазами других и тем самым научиться больше уважать взгляды друг друга. Но, живя среди пираха, я осознал: наши ожидания, культурный багаж и жизненный опыт порой настолько разнятся, что картина общей для всех действительности становится непереводима на язык другой культуры».
В культуре пираха не принято говорить о том, что не входит в непосредственный опыт участников общения. У каждой истории должен быть свидетель, иначе она не имеет особого смысла. Любые абстрактные построения и генерализации индейцам будут просто непонятны.
Поэтому у пираха нет количественных числительных. Есть слова, обозначающие «больше» и «меньше», но их употребление всегда привязано к конкретным предметам. Число — это уже обобщение, ведь никто не видел, что такое «три» или «пятнадцать». Это не значит, что пираха не умеют считать, ведь представление о единице у них всё-таки есть. Они увидят, что рыбы в лодке стало больше или меньше, но решение арифметической задачки про рыбную лавку было бы для них совершенно абсурдным занятием.
По этой же причине у пираха нет никаких мифов или историй о сотворении мира, происхождении человека, зверей или растений. Жители племени часто рассказывают друг другу истории, и некоторые их них даже не лишены повествовательного мастерства. Но это могут быть только рассказы из их повседневной жизни — нечто, увиденное собственными глазами.
Когда Эверетт сидел с одним из индейцев и рассказывал ему о христианском боге, тот его спросил:
«— А что ещё делает твой бог?
— Ну, он сотворил звёзды и землю, — ответил я и затем спросил сам:
— А что говорят об этом люди пираха?
— Ну, люди пираха говорят, что это всё никто не создавал, — сказал он».
Из-за принципа непосредственного восприятия пираха не удалось обратить в христианство. В наших религиях рассказывается о событиях, свидетели которых уже давно отошли в иной мир, поэтому изложить эти истории на языке пираха просто нельзя. В начале своей миссии Эверетт был уверен, что духовное послание, которое он несёт индейцам, абсолютно универсально. Проникнувшись их языком и образом восприятия мира, он понял, что это совсем не так.
Даже если мы точно переведём «Новый Завет» на язык пираха и убедимся, что каждое слово для них понятно, то это совсем не будет означать, что наши истории будут иметь для них смысл. При этом пираха уверены, что могут видеть духов, которые приходят в селение и разговаривают с ними. Для них эти духи не менее реальны, чем сами индейцы. Это ещё одно свидетельство ограниченности нашего здравого смысла. То, что обыденно для нас, не имеет никакого смысла для других.
via
В 1977 году христианский миссионер Дэниел Эверетт впервые прибыл в деревню индейского племени пираха, расположенную на реке Маиси в амазонском бассейне. Он должен был выучить до этого почти не исследованный язык пираха и перевести на него Библию, чтобы обратить индейцев в христианство. Эверетт провёл среди пираха около 30 лет. За это время он перестал быть христианином и понял, насколько узкими были его представления о мышлении и языке:
«Раньше я думал, что если как следует постараться, то можно увидеть мир глазами других и тем самым научиться больше уважать взгляды друг друга. Но, живя среди пираха, я осознал: наши ожидания, культурный багаж и жизненный опыт порой настолько разнятся, что картина общей для всех действительности становится непереводима на язык другой культуры».
В культуре пираха не принято говорить о том, что не входит в непосредственный опыт участников общения. У каждой истории должен быть свидетель, иначе она не имеет особого смысла. Любые абстрактные построения и генерализации индейцам будут просто непонятны.
Поэтому у пираха нет количественных числительных. Есть слова, обозначающие «больше» и «меньше», но их употребление всегда привязано к конкретным предметам. Число — это уже обобщение, ведь никто не видел, что такое «три» или «пятнадцать». Это не значит, что пираха не умеют считать, ведь представление о единице у них всё-таки есть. Они увидят, что рыбы в лодке стало больше или меньше, но решение арифметической задачки про рыбную лавку было бы для них совершенно абсурдным занятием.
По этой же причине у пираха нет никаких мифов или историй о сотворении мира, происхождении человека, зверей или растений. Жители племени часто рассказывают друг другу истории, и некоторые их них даже не лишены повествовательного мастерства. Но это могут быть только рассказы из их повседневной жизни — нечто, увиденное собственными глазами.
Когда Эверетт сидел с одним из индейцев и рассказывал ему о христианском боге, тот его спросил:
«— А что ещё делает твой бог?
— Ну, он сотворил звёзды и землю, — ответил я и затем спросил сам:
— А что говорят об этом люди пираха?
— Ну, люди пираха говорят, что это всё никто не создавал, — сказал он».
Из-за принципа непосредственного восприятия пираха не удалось обратить в христианство. В наших религиях рассказывается о событиях, свидетели которых уже давно отошли в иной мир, поэтому изложить эти истории на языке пираха просто нельзя. В начале своей миссии Эверетт был уверен, что духовное послание, которое он несёт индейцам, абсолютно универсально. Проникнувшись их языком и образом восприятия мира, он понял, что это совсем не так.
Даже если мы точно переведём «Новый Завет» на язык пираха и убедимся, что каждое слово для них понятно, то это совсем не будет означать, что наши истории будут иметь для них смысл. При этом пираха уверены, что могут видеть духов, которые приходят в селение и разговаривают с ними. Для них эти духи не менее реальны, чем сами индейцы. Это ещё одно свидетельство ограниченности нашего здравого смысла. То, что обыденно для нас, не имеет никакого смысла для других.
via
пятница, 09 декабря 2016
вроде уже было, но повторю на всякий случай
09.12.2016 в 14:26
Пишет Sindani:URL записи09.12.2016 в 17:57Пишет Ab61rvalg:
Самое странное судно в историиURL записи
Оригинал взят у в Роллер Кнаппа - самое странное (мягко говоря) судно в истории?Мистера Фредерика Кнаппа из канадского города Прескотт (Огайо) извиняет только то, что он был адвокатом, а не инженером, хотя и поехавшем слегка на изобретательстве. Потому что ни одному не то что бы инженеру, а и простому ремесленнику и в голову не пришло бы сделать то, что он сделал (к счастью, на свои деньги, все-таки). А сделал он вот такое вот судно, в виде цилиндра. Плыть оно должно было за счет вращения всего корпуса наподобие колеса, а за "сцепление" отвечали "грунтозацепы" в виде плиц расположенного посередине гребного колеса. Видимо, предполагалось, что агрегат ка-а-ак разгонится, как поедет прямо по волнам со скоростью 60 миль в час (вот не знаю, какие мили, - морские или сухопутные, - имел в виду мистер Кнапп, когда говорил, что его изделие будет преодолевать "милю в минуту"), а когда сделает полноразмерную машину, то и 200 миль в час покорит!
вышло то, чего и следовало ожидать: ерунда эпическая, обыкновенная.
четверг, 08 декабря 2016
08.12.2016 в 18:38
Пишет Sindani:URL записи08.12.2016 в 15:16Пишет Кьярра:
A la quinta forcaURL записи
Когда испанец едет к другу, живущему у черта на рогах, или пытается на дальних выселках найти очередную очень важную контору, он может сказать, что это далёкое место está en el quinto pino («находится у пятой сосны»).
Выражение возникло в Мадриде 18-го века. В правление Филиппа V вдоль одной из главных улиц высадили пять сосен на значительном расстоянии друг от друга. Сосны тут же стали удобным ориентиром для жителей города: мадридцы договаривались о встрече у определенного дерева. Последняя сосна оказалась так далеко, что у неё встречались влюбленные, не желавшие предавать огласке свои отношения.
Похожее выражение есть у каталанцев, но оно более суровое: «a la quinta forca» (horca), т.е. «у пятой виселицы». В Барселоне не сосны растили, а ставили виселицы по дороге в город, чтобы путники сразу делали выводы о строгости местных порядков. Первые четыре виселицы располагались неподалеку от центра, а вот пятая оказалась, хм, в гребенях, и превратилась в синоним этих самых гребеней.
(с) в блогах
Осталось понять, где именно можно назначать героям встречу на Марикьяре - у пятой сосны или все же у пятой виселицы. Вот так сразу даже и не сообразишь!
Оригинал взят у в взрослые и дети
В истории возникновения человеческих языков есть много темных мест. И для лингвистов невероятно интересно, когда новый язык появляется на наших глазах и есть возможность изучить все стадии возникновения языка. Один из таких случаев произошел в Никарагуа. До 1970-х годов в стране не было какого-либо организованного сообщества глухих. Глухие люди были в значительной степени изолированы друг от друга и использовали простые «домашние» знаковые системы и жесты, чтобы общаться со своими семьями и друзьями. Но после революции сандинистов Центром специального образования была создана программа, в которой сначала приняли участие 50 глухих детей.
Программа была основана на испанском языке и чтении по губам. Ученикам строго запрещалось пользоваться жестами. Программа не достигла каких-либо значительных успехов и большинство учащихся было не в состоянии понять сути испанских слов. Однако дети время от времени оставались лингвистически изолированы от своих учителей — на школьном дворе, на улице или в школьном автобусе, — и это создало плодородную почву для их общения друг с другом. И у учеников возник собственный пиджиноподобный язык. В это время в школу поступали всё новые и новые дети, которые общались со взрослыми и перенимали их жестовый язык. Оказалось, что они не просто перенимают язык, то есть используют его так же, как взрослые, а меняют его, создают правила, которых раньше в языке не было, одним словом, создают настоящий язык.
Сотрудники школы, не подозревая о развитии этого нового языка, рассматривали детские жесты как пантомиму и отказ обучаться испанскому языку. Они не могли понять, о чем дети говорят друг с другом, поэтому попросили помощи извне, и в июне 1986 года никарагуанское министерство образования связалось с Джуди Кегл, лингвистом из Массачусетского технологического института, изучающей языки жестов. Когда Кегл и другие исследователи начали анализировать язык, они заметили, что маленькие дети взяли пиджиноподобные формы общения старших детей и возвели их на более высокий уровень сложности, с глаголами и другими конвенциями грамматики. Этот более сложный язык жестов теперь известен как Idioma de Señas de Nicaragua. (ISN).
По мнению исследователей случай никарагуанского языка жестов показывает, что для возникновения языка обязательно нужны и взрослые, и дети. Взрослые люди нуждаются в общении: они пытаются общаться друг с другом, даже когда у них нет общего языка. Из этих попыток возникает первый слепок языка, нерегулярный и бессистемный. Дети же нужны для того, чтобы этот слепок превратился в полноценный, настоящий язык, потому что только в детском возрасте человек может усвоить язык как родной. Однако дети не просто усваивают язык взрослых – они его преобразуют и делают более регулярным, то есть создают систему. Именно так и возникает язык.
via
via

В истории возникновения человеческих языков есть много темных мест. И для лингвистов невероятно интересно, когда новый язык появляется на наших глазах и есть возможность изучить все стадии возникновения языка. Один из таких случаев произошел в Никарагуа. До 1970-х годов в стране не было какого-либо организованного сообщества глухих. Глухие люди были в значительной степени изолированы друг от друга и использовали простые «домашние» знаковые системы и жесты, чтобы общаться со своими семьями и друзьями. Но после революции сандинистов Центром специального образования была создана программа, в которой сначала приняли участие 50 глухих детей.
Программа была основана на испанском языке и чтении по губам. Ученикам строго запрещалось пользоваться жестами. Программа не достигла каких-либо значительных успехов и большинство учащихся было не в состоянии понять сути испанских слов. Однако дети время от времени оставались лингвистически изолированы от своих учителей — на школьном дворе, на улице или в школьном автобусе, — и это создало плодородную почву для их общения друг с другом. И у учеников возник собственный пиджиноподобный язык. В это время в школу поступали всё новые и новые дети, которые общались со взрослыми и перенимали их жестовый язык. Оказалось, что они не просто перенимают язык, то есть используют его так же, как взрослые, а меняют его, создают правила, которых раньше в языке не было, одним словом, создают настоящий язык.
Сотрудники школы, не подозревая о развитии этого нового языка, рассматривали детские жесты как пантомиму и отказ обучаться испанскому языку. Они не могли понять, о чем дети говорят друг с другом, поэтому попросили помощи извне, и в июне 1986 года никарагуанское министерство образования связалось с Джуди Кегл, лингвистом из Массачусетского технологического института, изучающей языки жестов. Когда Кегл и другие исследователи начали анализировать язык, они заметили, что маленькие дети взяли пиджиноподобные формы общения старших детей и возвели их на более высокий уровень сложности, с глаголами и другими конвенциями грамматики. Этот более сложный язык жестов теперь известен как Idioma de Señas de Nicaragua. (ISN).
По мнению исследователей случай никарагуанского языка жестов показывает, что для возникновения языка обязательно нужны и взрослые, и дети. Взрослые люди нуждаются в общении: они пытаются общаться друг с другом, даже когда у них нет общего языка. Из этих попыток возникает первый слепок языка, нерегулярный и бессистемный. Дети же нужны для того, чтобы этот слепок превратился в полноценный, настоящий язык, потому что только в детском возрасте человек может усвоить язык как родной. Однако дети не просто усваивают язык взрослых – они его преобразуют и делают более регулярным, то есть создают систему. Именно так и возникает язык.
via
via
FORT SMITH NEW ERA, April 8, 1865, p. 1, c. 4
A Great Bane of Our Youth.—The superintendent of the public schools in Providence, R.
I., says it is the sensation story papers and the dime novels, and not the study of our schools, that
is undermining the health and corrupting the morals of our youth. A mass of crude, puerile and
often objectionable literature furnished by the circulating libraries and periodical depots, is
eagerly devoured by pupils of the public schools, exciting the brain and nervous system to the
highest intensity, and arousing all their worst passions.
A Great Bane of Our Youth.—The superintendent of the public schools in Providence, R.
I., says it is the sensation story papers and the dime novels, and not the study of our schools, that
is undermining the health and corrupting the morals of our youth. A mass of crude, puerile and
often objectionable literature furnished by the circulating libraries and periodical depots, is
eagerly devoured by pupils of the public schools, exciting the brain and nervous system to the
highest intensity, and arousing all their worst passions.

очерк в газете г. Форт-Смит, Арканзас www.fortsmithhistory.org/archive/harem.html :
читать дальше
www.wikiwand.com/en/Harem_pants
Оригинал взят у в "Апокалипсис сегодня"
Пока все френды вспоминают 7 декабря 1941 года, Перл-Харбор, я вспомню совершенно другую дату - топичную, связанную с парусным флотом.
Речь о Великом Шторме (Great Storm) 6-7 декабря (26-27 ноября по старому стилю) 1703 года.
Далее даты по старому стилю.
Утро 24 ноября было солнечным и маловетренным, как говорится - ничего не предвещало беды. Однако к обеду погода начала портиться, небо заволокло тучами, задул резкий ветер, который все набирал силу, и к вечеру сильные порывы уже ломали деревья в Лондоне.
25 числа ветер не прекращался, начался холодный дождь, а к обеду 26-го ветер достиг ураганной силы, и дул со скоростью 140 узлов (260 км/ч). С домов полетела черепица, в сельской местности сила ветра разваливала коровники и дома, с Вестминстеркого аббатства сдуло свинцовые листы крыши, королеву Анну срочно эвакуировали в подвалы Сент-Джеймского дворца, боясь, что здание не выдержит.
читать дальше
Речь о Великом Шторме (Great Storm) 6-7 декабря (26-27 ноября по старому стилю) 1703 года.
Далее даты по старому стилю.
Утро 24 ноября было солнечным и маловетренным, как говорится - ничего не предвещало беды. Однако к обеду погода начала портиться, небо заволокло тучами, задул резкий ветер, который все набирал силу, и к вечеру сильные порывы уже ломали деревья в Лондоне.
25 числа ветер не прекращался, начался холодный дождь, а к обеду 26-го ветер достиг ураганной силы, и дул со скоростью 140 узлов (260 км/ч). С домов полетела черепица, в сельской местности сила ветра разваливала коровники и дома, с Вестминстеркого аббатства сдуло свинцовые листы крыши, королеву Анну срочно эвакуировали в подвалы Сент-Джеймского дворца, боясь, что здание не выдержит.
читать дальше
Оригинал взят у в Не беда, что самолетик маленький...
Все равно, он назывался "Аэробус"!
Итак, знакомьтесь: Блерио-XXIV "Лимузин", он же "Омнибус", он же "Аэробус" - первый в мире пассажирский самолет. Точнее, первый самолет, спроектированный именно как пассажирский. В сегодняшний Международный День Гражданского Воздушного флота грех было о нем не вспомнить, ведь с него всё и началось.

читать дальше
Итак, знакомьтесь: Блерио-XXIV "Лимузин", он же "Омнибус", он же "Аэробус" - первый в мире пассажирский самолет. Точнее, первый самолет, спроектированный именно как пассажирский. В сегодняшний Международный День Гражданского Воздушного флота грех было о нем не вспомнить, ведь с него всё и началось.

читать дальше
07.12.2016 в 14:47
Пишет Sindani:URL записи07.12.2016 в 02:16Пишет N.K.V.D.:
Рельсовые мониторы «янки» и «дикси»URL записи
Большинство крупных военных конфликтов, в которых принимали участие промышленно-развитые страны с изобретательным населением, сопровождалось появлением новых образцов вооружений и военной техники. Гражданская война в США не была исключением. Речь пойдет о бронепоездах!
Узнать
Оригинал взят у в "Наполеон" с лимонным курдом
Сливочный крем для торта "Наполеон", как известно, очень калориен. В него идет много масла, вдвое больше, чем в лимонный курд. Одна проблема: курд все-таки не крем, а соус. Поэтому в качестве крема его использовать сложно, он стекает с коржа. Однако лимонный курд можно загустить, сварив его с крахмалом или с мукой. Тогда он становится похож на заварной лимонный крем - по консистенции напоминает густую сметану или крутую манную кашу, чем дольше варите, тем он крепче. И не "отсекается", как говорят кондитеры, то есть не расслаивается на масло и сироп или другой ароматный наполнитель, как это делает порою сливочный крем.
читать дальше
Сливочный крем для торта "Наполеон", как известно, очень калориен. В него идет много масла, вдвое больше, чем в лимонный курд. Одна проблема: курд все-таки не крем, а соус. Поэтому в качестве крема его использовать сложно, он стекает с коржа. Однако лимонный курд можно загустить, сварив его с крахмалом или с мукой. Тогда он становится похож на заварной лимонный крем - по консистенции напоминает густую сметану или крутую манную кашу, чем дольше варите, тем он крепче. И не "отсекается", как говорят кондитеры, то есть не расслаивается на масло и сироп или другой ароматный наполнитель, как это делает порою сливочный крем.
читать дальше
Оригинал взят у в «Ошибка резидента»: шпионский детектив на экране и в жизни
Психологическая детективная сага о резиденте Тульеве вышла на экраны в 1968 году, но и спустя полвека остается одной из самых успешных картин отечественного кинопроката. Фильм режиссера Вениамина Дормана «Ошибка резидента» стал отправной точкой для популяризации деятельности нашей контрразведки. На волне интереса к закрытой ранее теме кинематографисты создали тетралогию, продолжив рассказ о судьбе главного героя еще в трех фильмах, работа над которыми растянулась почти на два десятилетия.

Под патронатом спецслужб
Успехом у зрителей первый в Советском Союзе многосерийный художественный фильм об «их» шпионах и «наших» разведчиках обязан реальной основе и авторству настоящих сотрудников советской разведки. Сценарий написан по биографии бывшего чекиста Владимира Владимировича Петроченкова, зашифровавшегося под литературным псевдонимом Владимир Востоков. А соавтором писателя-детективиста со шпионским прошлым стал Олег Шмелев, он же – генерал-лейтенант советской спецслужбы Олег Михайлович Грибанов.
читать дальше
Первый советский сериал о разведчиках вызвал всплеск патриотизма у соотечественников и внимание у иностранных спецслужб.
Психологическая детективная сага о резиденте Тульеве вышла на экраны в 1968 году, но и спустя полвека остается одной из самых успешных картин отечественного кинопроката. Фильм режиссера Вениамина Дормана «Ошибка резидента» стал отправной точкой для популяризации деятельности нашей контрразведки. На волне интереса к закрытой ранее теме кинематографисты создали тетралогию, продолжив рассказ о судьбе главного героя еще в трех фильмах, работа над которыми растянулась почти на два десятилетия.

Под патронатом спецслужб
Успехом у зрителей первый в Советском Союзе многосерийный художественный фильм об «их» шпионах и «наших» разведчиках обязан реальной основе и авторству настоящих сотрудников советской разведки. Сценарий написан по биографии бывшего чекиста Владимира Владимировича Петроченкова, зашифровавшегося под литературным псевдонимом Владимир Востоков. А соавтором писателя-детективиста со шпионским прошлым стал Олег Шмелев, он же – генерал-лейтенант советской спецслужбы Олег Михайлович Грибанов.
читать дальше