Русь приняла крещение довольно поздно, к тому времени у церкви уже устоялись обряды, утвердились обычаи и был готов уже свой собственный «христианский» список имен. Как же появился такой список?
Прежде всего скажем, что самые первые христиане никаких особенных «христианских» имен не носили, а пользовались обычными, языческими еще именами. Оттого и прославились они тем или иным способом (главным образом, приняв мученическую кончину) под именами, значение которых порой упоминало прежних богов: Аполлодор (дар Аполлона), Афиноген (рожденный Афиной), Зинаида (дочь Зевса)…

дальше на дзене

если вас заинтересовал художник - вам сюда



С 1817 по 1826 годы в школе получили образование около ста человек.
Среди студентов были довольно яркие личности:
Дэвид Браун, чероки, на четверть белый, происходил из влиятельной семьи, его отец был вождем и судьей. Он помогал разрабатывать грамматику и орфографию языка чероки.
Дэвид Картер был сыном Натаниэля Картера, которого захватили в плен в резне в долине Вайоминг в Пенсильвании. Сестер удалось выкупить, а Натаниэль остался в племени и женился на женщине чероки. Впоследствии Дэвид стал редактором газеты "Чероки Феникс" и главным судьей нации чероки.
Джон Ванн (сын белого и знатной индианки) - тоже впоследствии был редактором "Чероки Феникс"
МакКи Фолсом и Израэл Фолсом (сыновья белого и знатной индианки) помогали в создании алфавита чокто, учебников чокто и в переводе Библии на язык чокто.
Эдин Гибс, делавар с примесью белой крови, впоследствии был учителем и миссионером среди чокто.
Wah-che-oh-heh, осейдж, позже принявший имя Стивена ван Ренссилера в честь своего спонсора, впоследствии посещал Университет Майами (в Огайо). Позже был кузнецом и переводчиком в своем племени.
Kul-le-ga-nah, он же Buck Watie, он же Илайес Будинот (в честь своего спонсора) посчитал дату лунного затмения 2 августа 1822 года, используя только информацию, предоставленную в его учебнике. Тоже позже был редактором "Чероки Феникс".

больше на дзене

@темы: индейцы



рисунки художника Daniel Mackie

подборка на дзене

@темы: картины



Точные обстоятельства рождения Шерлока Холмса неизвестны.
Из канонических текстов мы получаем весьма скудную информацию о семье: отец – провинциальный помещик, бабушка – сестра французского художника Верне (вполне реального, можете проверить по википедии, Ора́с Верне́, Emile Jean Horace Vernet, его автопортрет вы можете видеть на заставке), имеется брат Майкрофт семью годами старше и дальний родственник по фамилии Вернер, по профессии врач, который упоминается в одном из рассказов как человек, который купил у доктора Ватсона практику.

больше на дзене

Вместо заставки картина Владимира Черкасова
Вместо заставки картина Владимира Черкасова


Если бы вы спросили русского человека из 18 века, какие могут быть уменьшительные формы имени Евгений, вы, скорее, услыхали бы что-нибудь вроде Геня или Евгешка. Женя? Собеседник сказал бы, что такого имени и не слыхал.

Откуда же взялось имя Женя?

дальше на дзене

11:12

Оцеола



Оцеола, вождь семинолов, прежде всего, не был семинолом, не был вождем, да и Оцеолой вообще-то стал далеко не сразу.
От рождения звали его Билли Пауэлл, и был он сыном валлийского торговца Уильяма Пауэлла и Полли Коппингер - Polly "Ann" (Chekika) Moniac Powell Copinger.

дальше по родословному древу - на дзене

@темы: индейцы



В апреле Артуру пришла из Плимута телеграмма от университетского приятеля Джорджа Бадда: есть работа!
Джорджа Бадда любят описывать биографы, но все их описания большей частью почерпнуты из «Писем Старка Монро», где Конан Дойль описывает его под именем Каллинворта. Вероятно, нет смысла их повторять, желающие всегда могут взять этот роман и почитать об этом незаурядном, странном человеке, можно только добавить, что выходок Бадда хватило бы не только на такой небольшой роман, как «Записки», но и на серию романов. Впрочем, ничто не мешало использовать Конан Дойлю черты этого человека для персонажей своих произведений. Так, например, очень много позаимствовал у Бадда профессор Челленджер, герой ряда научно-фантастических повестей и рассказов.
Артур подружился с ним в последний год учебы в университете. Бадд происходил из известной семьи медиков, его отец был авторитетным инфекционистом. «Это был человек, родившийся для проблем и приключений», - вспоминал Дойль, который в «Записках Старка Монро» описал отчетливо-психопатический характер Каллинворта. Дойль также не сомневался в патологической причине его эксцентрического поведения (как утверждают, после ранней смерти Джорджа Бадда у него в мозгу обнаружили некие аномалии), однако оказался подвержен харизматическому обаянию приятеля.
Итак, вернемся к полученной телеграмме. Немного уже разбираясь в характере приятеля, Артур не стал срываться с места и ответил, что ему нужна постоянная работа, а если речь идет о временной, то ему и в помощниках у доктора Хора неплохо.

больше на дзене



Авигея и Абигейль

Авигея — женское имя, в святцах не встречается, зато есть в библии. Раз его нет в православных святцах, то и в России оно раньше не встречалось, как, впрочем, и у европейских народов аж до времен возникновения протестантства. Пуритане, которые вообще любили имена из библии, взяли на вооружение и Авигею — Абигейль или Эбигейл, как вам больше нравится произносить Abigail. Абигайль из «Стакана воды» помните? Ну так вот имя свидетельствует о том, что она точно не была католичкой. Довольно рано, в 1616 году, после выхода комедии Ф. Бомонта и Д. Флетчера «Презрительная Леди» (англ. The Scornful Lady), в которой была выведена служанка по имени Абигайл, имя стало нарицательным для обозначения прислуги. Мой гуглопереводчик, например, когда видит имя Abigail, так и переводит — «камеристка». Поэтому, рассуждая об Абигайль из «Стакана воды», можно еще добавить, что у нее был крайне упертый папаша, который назвал дочь подобным именем, невзирая на его приниженную репутацию. А может быть, ее назвали так в честь бабушек и прабабушек. Можно, конечно, поискать реальную родословную реальной Абигайль Мэшем, и попробовать узнать, почему у нее было такое «низкое» имя, но я пока не буду делать этого. В конце концов, это очень редкое имя для России. Но да, в современной России отмечен случай применения имени Авигея, и в моих списках есть еще некая Абигейль Алексеяна, уж не знаю, кто были ее родители и о чем они думали, когда давали ребенку такое имя.
Ну вот и на Западе это имя давали от случая к случаю и большой популярности оно не имело, пока в 70х годах прошлого века оно вдруг не начало попадаться все чаще и чаще. А в 90х так и вовсе хлынуло лавиной. Сейчас пик интереса к имени уже прошел, но в Штатах, например, оно устойчиво остается пока в топовой десятке.
Замечу еще, что где-то в первой половине XX века от Abigail отпочковалось имя Гейл (Gail или, намного реже, Gale). В то время как само имя Abigail пребывало в забвении и практически не употреблялось, Гейл на пике интереса попадало даже в топ-50. Сейчас это имя сошло на нет и практически не применяется.
И, добавлю, в те же примерно годы существовало и мужское имя Гейл (Gail или Gale), однако, скорее всего, к Абигейл оно отношения не имело и происходило от старинного английского слова gaile — веселый. Собственно, и женское Гейл могло порой иметь такое же происхождение, они применялись и исчезли почти одновременно.
Добавлю еще, что в гавайском языке (в котором очень плохо обстоит дело с согласными), это имя выговаривают как Апикалия. Впрочем, не думаю, что встречу этот вариант в России.

еще Авелина и Аврора - на дзене

Кто-то может решить, что имя совершенно не русское, однако можно возразить, что фамилия Абрамов вовсе не относится к таким уж редким русским фамилиям. Абрам или Аврам — это русская разговорная форма, а святцах мы можем найти как Авраама, так и Авраамия. Если заглянем в Вики, то там можно найти совершенно русских и совершенно православных Авраамов, Авраамиев и Абрамов. Правда, создается впечатление, что такие имена предпочитало в основном духовенство, старообрядцы и русское купечество.
Форма Авраамий, похоже, чисто русское изобретение для благозвучности. В латинизированном виде это должно бы выглядеть как Абрахамиус, но католических святцах я ничего похожего на Абрахамиуса не заметила. Там все сплошь святые Авраамы (Abraham), а вот в наших православных, кроме библейского — только один Авраам, зато остальные — Авраамии. Ну и потому чисто теоретически Авраамии в России должны быть более распространены, чем Авраамы (это если не учитывать еврейское население, о них особый разговор, который в принципе не соответствует теме этой статьи). Однако фамилия Авраамиев - куда более редкая, чем Абрамов. Ничего удивительного, фамилии очень часто образовывались от более простых и привычных народных имен.
Что же касается происхождения имени, то да, оно еврейское.

дальше на дзене

10:00



Несколько лет назад фотограф Джоэль Сарторе фотографировал нильских крыланов (Rousettus aegyptiacus) в пещере в Уганде, они были веселы. Выйдя из пещеры, Сарторе снял респиратор и очки, как вдруг услышал «страшный механический шум над головой, звук тысячи заводных игрушек» – крыланы вылетели на поиск вкусных фруктов. Фотограф посмотрел наверх, и в ту же секунду в левый глаз ему упала горячая и жгучая капелька гуано.

Вернувшись на базу, Сарторе тут же позвонил в угандийское отделение Центров по контролю и профилактике заболеваний США, чтобы узнать, не являются ли местные рукокрылые заразными. «Не стоило вам туда ходить, – ответил мужской голос. – В той пещере бродит Марбург».

Марбургский вирус вызывает геморрагическую лихорадку: организм кровоточит из всех щелей, и в некоторых вспышках летальность достигает 90%. Первые симптомы – головные боли, сбои в работе органов, высокая температура – могут появиться через три дня, а могут и через три недели.

Сарторе немедленно улетел домой, в Линкольн, штат Небраска, и устроил себе карантин в комнатке на чердаке с окошками во двор. Пищу он получал на подносе, который ему возле двери оставляли родные. Температуру мерил по 50 раз на дню – при малейших признаках лихорадки следовало срочно ехать в ближайший госпиталь в трех километрах от дома.

Фотографу доставалось от слона, льва и горной гориллы, но больше всего проблем доставляют не крупняки, а мелюзга, уверяет он. «В моих руках и в нижней части спины селились личинки оводов, в другой раз я подхватил кожно-слизистый лейшманиоз – потребовался месяц хемотерапии, – признается Сарторе. – Родители, разумеется, жили в абсолютном страхе всякий раз, как я отправлялся в тропики».

Спустя три недели карантин закончился, симптомов не появилось. Джоэль Сарторе впервые после приезда из Африки смог сесть за стол вместе с женой и детьми, которые приготовили особый ужин, чтобы отпраздновать завершение карантина. Вдруг кто-то включил блендер. «На мгновение комната наполнилась звуком тысяч летучих мышей. Я закрыл глаза. На всякий случай». 🦇 batrachospermum.livejournal.com/213481.html

@темы: фото, медицина, звери

09:41

Для тех кому лень читать много буков - при высокой температуре опасно принимать комбинированные препараты в состав которых входят ибупрофен и парацетамол в высоких дозах 400 и 325 мг соответственно, особенно если есть недостаточная гидратация ( мало жидкости). Вывод - при лихорадке много пьем жидкости и принимаем монопрепараты ибупрофен или парацетамол

многобуков здесь www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=21140...

от Шано: давно у меня вызывает недоумение привычка наших врачей вместо ибупрофена или парацетомола прописывать "два в одной таблетке по цене впятеро-вдесятеро дороже". У меня вообще есть параноидальная привычка отслеживать состав подобных таблеток на предмет контроля за количеством парацетамола...
вот не так давно начали продавать хондрозамин-нео (обычный хондрозамин + парацетамол) ну вот зачем? Аптекарша говорит: "это тот же хондрозамин, но лучше". Мне не надо такое "лучше", мне надо тот хондрозамин, что раньше был

@темы: медицина

09:20

Ну что ж, прошу я рассматривать королевские балетки-чешки, и все дружно начинают восхищаться красотой того, кто в них. Конкретно одного из всего представленного набора. Значит, явно надо познакомиться с ним поближе.



Эта картина -- реально шедевр (а я не люблю разбрасываться этим словом, это отнюдь не синоним выражения "любое произведение искусства". Итак, что за альфа-самец так искусно нам продемонстрирован?
( Читать дальше... )

@темы: история одежды

09:16

Правда ли, что раньше все женщины очень рано выходили замуж? И умирали в 35 лет? И все рожали штук по десять детей? И от родов умирали прям все подряд? Ну и вдогонку, что инквизиция истребила всех красавиц в Западной Европе?



( Читать дальше... )

@темы: женский вопрос

19:42

Верещагин.jpg

"Мимоходом замечу, что этот сосед-полковник присылал ко мне спросить: каким образом я нашел возможность отстать от морфина, который он никак не мог бросить?

Я отвечал, что, по всей вероятности, так же, как и я, он сумеет отрешиться от этой привычки после, когда будет больше двигаться, когда физическая усталость вместе со стаканом хорошего крепкого вина поможет засыпать без морфина.

Немного отклонюсь здесь от нити моего рассказа замечанием о том, что много спустя, в Париже, близкий приятель мой, француз, узнав о том, что мне удалось отделаться от привычки к впрыскиванию морфина, практиковавшегося в продолжение целых двух месяцев, передал просьбу одного gentilhomme'а из своих знакомых, приходившего в отчаяние от морфиномании своей молодой жены и хотевшего узнать, как, какими средствами можно отучить от ужасной привычки. Одно время, так же, как отчасти и теперь, во французском обществе морфин был в такой моде, что барыни носили на браслетах и других украшениях маленькие серебряные и золотые шпринцовки, которыми дома и в обществе, улучив минуту, делали себе уколы.


От такой привычки хотел излечить свою хорошенькую жену помянутый господин и, кажется. применил рекомендованный мною способ. Я, однако, предлагал строго наблюдать за тем, чтобы лекарство не оказалось вреднее болезни, как это иногда бывает."
(В. Верещагин "Воспоминания о русско-турецкой войне 1877-1878 гг.)


@темы: медицина-историческое

10:41

17.09.2018 в 21:13
Пишет  Эрл Грей:

Каким будет английский язык через 100 лет. Блог британского ученого

Будущее английского – это множество английских

Один из способов предсказать будущее — вспомнить прошлое. Английский язык является международным, то есть используется значительным количеством людей по всему миру. Как ни странно, его можно сравнить с латынью домодерной Европы.
Распространившись на волне успеха Римской империи, классическая латынь оставалась стандартным письмом по всей Европе долгое время после падения Рима. Но народная («вульгарная») латынь, используемая в речи, продолжала меняться, вследствие чего сформировались новые диалекты, породившие со временем нынешние романские языки: французский, испанский, португальский, румынский и итальянский.

читать дальше

Источнег знаний

URL записи

@темы: Вавилон-18

10:26

"Утоп" - уездный отдел чрезвычайной комиссии по заготовке топлива.
"Запутоп" - и.о. председателя уездного отдела чрезвычайной комиссии по заготовке топлива. d-clarence.livejournal.com/278542.html

@темы: 20 век: Россия и вокруг нее, Вавилон-18 по-русски


для заставки - акварель Е. Гавлина


Большинство русских фамилий образовано от имени предка с использованием суффиксов -ов (-ев) и -ин. Берем имя, задаемся вопросом: «чей?» — и фамилия готова. Илья — чей? — Ильин. Петр — чей? — Петров…
И даже если фамилия, предположим, Волков или Пичугин ( чей? волка, пичуги), все равно это означает, что предок носил имя или прозвище Волк, Пичуга. В некоторых случаях фамилия образована не от имени, а от профессии или особой приметы. Предок был мельник или рябой от оспы - и фамилии получились: Мельников, Рябов.
Проблема только в том, что русский язык — живой и, как свойственно всему живому, он меняется. В достаточно простом случае с фамилиями на -ов и -ин может таиться столько загадок! Фамилия может образоваться от редко употребительного или хорошо забытого имени. Карпов, например, к рыбе карп никакого отношения не имеет: было когда-то имя Карп или Поликарп. Фамилия Дорожкин может происходить не от дорожки, а от Дорошки — формы имени Дорофей. Первоначальное имя могло исказиться до неузнаваемости: от имени Иван ученые могут насчитать порядка трехсот разных уменьшительных, уничижительных, ласкательных и прочих форм, и от каждой формы могла образоваться фамилия, да не одна. В говорах разных местностей в разные времена одно и то же слово могло иметь разные значения. Например, Дворников — потомок не того дворника, что метет двор, а арендатора двора, хозяйства. Если вы не знаете, что в некоторых диалектах кочет — это петух, то вы и фамилию Кочетов не поймете.
Поэтому рассматривать значения отдельных фамилий в этой главе мы не будем, а попробуем изучить группы фамилий.

дальше на дзене



если интересует художник - вам сюда


Король Артур на иллюстрации художника Н. К. Уайета


Традиционно это имя толкуется, как происходящее от кельтского слова «arth», которое переводится как «медведь», а «art-ur» (старое написание — «Arto-uiros») — «человек-медведь». Или, возможно, вторая часть имени - это кусочек слова rigos, король, то есть, король-медведь. Самые ранние упоминания имени «Arthur» или «Artur» встречаются в валлийских и ирландских источниках с VII в., так что вполне логично толковать имя из кельтского языка, если бы не одно НО: эти упоминания большей частью связаны с легендарным королем Артуром, который собирал рыцарей вокруг своего Круглого стола. А король Артур в историческом отношении - темная личность. Вроде бы существовал такой человек... и даже вовсе не король... и не тогда... - как-то так, и историки могут исписывать целые тома, обосновывая свои версии.

больше на дзене

Если интересует художник Н. К. Уайет, можно еще посмотреть иллюстрации к "Белому отряду" Артура Конан Дойля

19:18

Почему дети французских аристократов умирали безымянными?

Когда два месяца назад я опубликовала список принцесс, умерших от родов в XVIII веке, то было много вопросов по поводу того, почему сын Анны Марии де Латур д'Овернской умер в 3 года некрещённым. Я сама не знала ответ на этот вопрос. При этом мне самой попадались случаи, когда дети французских аристократов XVII-XVIII веков, умершие в детстве (но не вскоре после рождения, а через несколько лет) были безымянными и назывались только по титулу. Например, у Людовика Августа Мэнского и Луизы Бенидикты Бурбон-Конде была дочь мадемуазель Омальская (1697-1699), прожившая 2 года и так и не получившая имени. Упоминавшийся сын Анны Марии де Латур прожил 3 года, титуловался графом Сен-Поль, но тоже остался безымянным.



Такие случаи связаны с особенностями французских традиций, связанных с крещением. После рождения ребёнка крестили "малым" крещением, после которого ребёнок уже считался принадлежащим к церкви, но ещё не получал имени. Имя ребёнку давали при "большом" крещении, которое могло быть отложено на несколько лет. Между этими событиями ребёнка звали по титулу учтивости (например, мадемуазель Конде).

Известен курьёзный случай, связанный с этой традицией и описанный в мемуарах Сен-Симона. Граф де Шарлю и его супруга только при составлении брачного контракта своего сына, маркиза де Леви, спохватились, что у него нет крёстного имени. Возник вопрос, был ли он вообще крещён. Пришлось обратиться к кормилице маркиза, которая, к счастью была жива, и смогла припомнить подробности крещения.

Таким образом, когда было написано, что граф Сен-Поль умер не крещённым, имелось в виду, что он был не крещён большим крещением, при котором давалось имя. ru-royalty.livejournal.com/6708631.html


@темы: имена