Оригинал взят у в перцы летят
В языке индейцев цельталь (Мексика, штат Чьяпас) глагольный корень -ti’ 'есть (мясо)' применяется по отношению только к животным, а также к грибам и перцу чили. Грибы народ цельталь называет мясом земли (lumilal ti’bal). А красные перцы, согласно верованиям этого народа, когда-то были птицами.
Berlin 1992: 191-192


Оригинал взят у в грушевый медведь
В языке индейцев карук (Северная Калифорния) слово vírusur обозначает и медведя, и грушу. Произошло это из-за того, что в этом языке нет противопоставления глухих и звонких смычных (в частности p и b). Поэтому когда индейцы услышали английское название ранее неизвестной им груши - pear, они спутали его с английским bear 'медведь'. И решили, что белые по каким-то причинам называют фрукт медведем. Ну и стали называть грушу собственным словом, обозначавшим медведя.

Такая же ситуация в языке тускарора (к сожалению, мне не удалось найти, как звучит их медведе-груша). В языке команчей груша называется wasápeʔa tuhkapu - "медвежья еда". (Brown 25)


@темы: Вавилон-18, индейцы