Оригинал взят у в
Английские патриоты конца 16в. за многое ругали итальяно-французскую манеру дуэли: за новое оружие-рапиры и кинжалы, за пролитие крови по пустякам и т.д. А также-за сложную систему толкований, что именно может быть поводом к дуэли. Раньше-то все было по-нашему, по-английски: "пойдем выйдем"-и фальшоном по башке. А теперь так все запутано.
читать дальшеИ ничего не поделаешь: дуэль на рапирах-не шутка, смертность высока. А условия, место, оружие и др. назначает вызванный. Т.е., хочешь иметь преимущество-не вызывай сам, а добейся, чтобы он тебя вызвал. Самый верный способ-обвинить гада во лжи, тогда вызовет, никуда не денется. Это самая мощная штука, она отменяет любые другие обстоятельства, и обвиненный не может снять с себя это клеймо ничем, кроме дуэли. В английском даже укоренилось выражение to give him the lie (дословно "дать ему ложь"
. Т.е. сказать "это ложь!", как повод к дуэли. Это выражение настолько стало синонимом ситуации вызова, что и в 19-20в. так говорили о вызовах на дуэль, даже если в данном конкретном случае поводом была вовсе не ложь.
Но бросить обвинение во лжи-это вам не лобио кушать, дело непростое. Как сделать, чтобы не выглядеть зачинщиком ссоры (так могли и вздернуть за убийство)? Шекспир в "Как вам это понравится" дает стебную, но вполне реальную картину:
Оселок: Я имел четыре ссоры,и одна из них чуть-чуть не окончилась дуэлью.
Жак: И как же эта ссора уладилась?
Оселок: А мы сошлись и убедились, что ссора наша была по седьмому пункту.
Жак: Как это по седьмому пункту?
Оселок: Она произошла из-за семикратно опровергнутой лжи. Мне не понравилась форма бороды у одного из придворных. Он велел передать мне, что если я нахожу его бороду нехорошо подстриженной, то он находит ее красивой: это называется "учтивое возражение". Если я ему отвечу опять, что она нехорошо подстрижена, то он возразит мне, что он так стрижет ее для своего собственного удовольствия. Это называется "скромная насмешка". Если я опять на это скажу "нехорошо подстрижена", он скажет, что мое суждение никуда не годится. Это уже будет "грубый ответ". Еще раз "нехорошо" - он ответит,что я говорю неправду. Это называется "смелый упрек". Еще раз "нехорошо"-он скажет,что я лгу. Это называется "дерзкая контратака". И так-до "лжи применительно к обстоятельствам" и "лжи прямой."
Жак: Сколько же раз вы сказали, что его борода плохо подстрижена?
Оселок: Я не решился пойти дальше "лжи применительно к обстоятельствам",а он не посмел довести до "прямой". Таким образом, мы померялись мечами и разошлись.
"Померились мечами"-тут, видимо, фигурально, "оба показали характер".
А.Хаттон в "Шпага сквозь столетия" дает близкие цитаты из тогдашних книг по фехтованию и дуэлям, разьясняя упомянутые степени лжи, по нарастанию:
- "ложь применительно к обстоятельствам" (Lie Conditional). "Если ты назвал меня вором, ты солгал: и если ты так когда-нибудь скажешь, это будет ложь". Это еще не дуэль, т.к. "ложь" тут наступает только после выполнения определенного условия, "если".
-"общая ложь" (Lie General): когда не называется имя. "Кто бы ни назвал меня бунтовщиком, солгал". Тут тоже можно отмолчаться-не о тебе же речь конкретно.
-и, наконец, "прямая ложь", (Lie Certain). "Ты сказал, что в битве при Монконтуре я бросил знамя и сбежал. На что я отвечаю: ты солгал в своей глотке, как вор, который ты и есть".
Тут уж деваться некуда, en garde!