суббота, 01 сентября 2012
Кажется, вот эту статистику происхождения русских имен я в свое время сперла у Льва Успенского. Но могла и в другом месте, от меня все можно ожидать.
В общем, по происхождения русские имена делятся
50% - греческие
20% - древнееврейские
15% - латинские
15% прочие (персидские, грузинские, тюркские, халдейские, египетские, сирийские, германские, скандинавские, кельтские и т.д., в том числе весьма небольшое количество славянских).
Исконно русских (применявшихся еще в дохристианской Руси) среди этих имен вообще исчезающе мало. Возможно, какие-то из известных славянских имен применялись на Руси, но в документах сохранились буквально крохи, в основном так называемые княжие имена. О том, какие имена носила широкая русская общественность того времени, можно только догадываться. Например, имя Людмила, такое, казалось бы, русское, в русских документах не отмечено (с женскими именами вообще швах, если честно). Оно могло существовать в Киевской Руси - только вот мы не знаем, существовало ли оно тогда. А к нам оно пришло из Чехии.
С уверенностью можно сказать, что за последнее тысячелетие русский словарь имен претерпел несколько мощных вбросов.
читать дальшеПрежде всего, разумеется, это вброс большого количества христианских имен, которые ныне и определяют основную базу русских имен. Началось это плавно, а потом, веке так в 16, гайки, что называется, прикрутили. Да еще проинспектировали, как пользуются христианскими именами русские люди. Исправили по своим понятиям погрешности произношения, отчего русским людям пришлось отказаться например, от уже привычной для языка формы Юрий и начать ломать язык о непроизносимое греческое Георгий.
Вброс поменьше начался, когда царь Петр прорубил окно в Европу. На русский словарь имен начал влиять загнивающий Запад. Среди русских аристократов и дворян стало модно называться иностранными именами. Всякие Полины, Нины, Сержи, Пьеры и тому подобные неофициальные имена, для которых находили соответствия в русских святцах. Нина у Лермонтова в "Маскараде", между прочим, вовсе и не Нина. Она Анастасия. Реально на официальный словарь имен этот "дворянский" вброс влиял мало. Однако русское общество воспринимало эти имена, привыкало к ним и постепенно начинало воспринимать почти как русские (почти такие же русские, как имена из святцев, в которых, напомним, половина имен была греческого происхождения, а остальные тоже, прямо скажем, космополитические. Зато привычные русскому уху. Не все, правда. Варахасий вот не прижился от слова совсем, например. А вроде ничего имечко, американский президент вон не брезгует).
Наевшись до отвала иностранного, аристократия и нарождающаяся интеллигенция заскучала о исконных корнях, и произошел еще один вброс имен: "истинно русские", а вернее, хоть сколько-то похожие на славянские имена спешно раскапывались в святцах, былинах, летописях и вытаскивались на свет божий. Заодно и всяких варяжских Олегов и Аскольдов вытащили. В святцах из этих имен оказались считанные единицы, да и то, попы носами крутили, что мол Ольгой вы у себя дома дочку называйте, а в метрике она должна быть Елена, как и княгиня Ольга, которая Еленой была крещена. Но зато Людмилой можно было девочку назвать без всяких оговорок. Пушкин под шумок протащил в "исконно русские" еще и Руслана (который на самом деле тюркский Арслан), но кто там в этих тонкостях разбираться будет, тем более, что начало у этого имени рус-. Однако славянских имен не хватало, и в ход пошли христианские имена-добродетели Вера, Надежда, Любовь, которые изначально-то были вовсе гречанками, но на русских слух слегка неблагозвучными. Ну и выдумывали якобы русские имена кто во что горазд. Та же Светлана, например - аккурат такое выдуманное имя.
Я и то удивляюсь, что в ход не пошло чуть не единственно чисто русское имя в святцах - Кукша. Чего-то оно российским интеллигентам не показалось...
Официальными из этой "славянской волны" стали опять-таки немногие имена (те, кому так или иначе нашлось место в святцах), но русское общество опять-таки привыкало к этим именам, осваивало их.
Следующий вброс произошел - ну, тут вы наверное, догадались: после событий 1917 года. Церковь отделили от государства, и русские люди, не ограниченные больше списками имен из святцев, ринулись называть свое потомство кто во что горазд. Часть имен из святцев сохранилась - они были слишком знакомы и привычны, казались вполне красивыми, другие отбросили, как устаревшие, деревенские, отсталые имена. В ход пошли уже порядком обрусевшие имена из "иностранной" и "славянской" волн, - те, что раньше попы разрешали со скрипом или вовсе не разрешали. В ход пошли красивые имена из бульварных книжек и иностранных кинофильмов. Имена начали изобретать. Кое-какие имена, наподобие Владлена, оказались вполне удачными и живут и сейчас. Другие теперь любят вспоминать любители исторических курьезов (мое любимое имя Оюшминальда - чудесно разминает язык, если он нечаянно застоялся).
Но политические возмущения в стане улеглись, словарь русских имен тоже начал успокаиваться. В нем появлялось все меньше и меньше новинок, хотя подвижки, связанные с модой на имена продолжались. Однако эти явления больше напоминали неспешное помешивание ложкой в тазу, где варится варенье - одни имена всплывали, другие уходили на дно, все как-то неспешно и предсказуемо. Словарь активно используемых имен медленно, но неуклонно сужался.
Но тут плюх! - началась перестройка, развал Союза, на экраны хлынул поток иностранных фильмов, на прилавках появилась уйма книжек - и во всех них такие разные, незнакомые и красивые имена. Да и сами русские теперь ездят по всему миру.... в общем, приток новых имен был неизбежен.
Одновременно со дна таза с вареньем из имен начали подниматься как будто забытые в прежние десятилетия "исконно русские имена", которые, при ближайшем рассмотрении, оказались именами из святцев (они бы и так поднялись, без всяких экономических и политических потрясений, к этому все дело шло).
И одновременно, в противовес засилью иностранного, ощущаемого в обществе, возникла тяга к "первоначальным славянским" именам. Их снова заимствуют у других славянских народов, выдумывают или ославянивают неславянские имена. Во всяком случае, появление имени Милания (вместо греческого Мелания), наводит на мысль, что это имя начинают толковать как родственное слову "милая".
В настоящий момент иностранные имена активнее дают девочкам. Мальчика, по моим прикидкам, предпочитают больше давать имена из святцев, в том числе и старинные, казалось бы, давно забытые. В настоящее время довольно заметно растет популярность такого имени, как Елисей - с чего бы это, ведь лет десять назад о нем вроде бы не вспоминали? Ах, да, царевич такой, из сказки (У меня он, правда, ассоциируется с довольно неприятным типом из библии).
По моим предположениям, лет через десять "таз с именами" снова начнет успокаиваться. Часть непривычных сейчас имен приживется, часть забудется и снова начнется сужение активно используемого словаря имен.
До нового вброса.
@темы:
имена