Оригинал взят у в Почему в Чехии гомосексуалисты – бузеранты и теплоуши, а в России – голубые.

Вопрос, конечно, интересный  - в тему языковых отличий двух славянских языков и правил появления и расзростания новой жаргонной терминологии.

«Бузеранты» и «теплоуши»

Языковое окружение Чехии – немецкий язык, которое долгое время поставлял различные термины.

Бузерант – с любопытной историей.  Оказывается, в Северной Италии было слово  buzarada (содомит), а оно возникло из поднелатинского bugeru (bulgaru) и означало болгар  - приверженцев ереси богомилов (бабунов), появившейся в Болгарии в 10 веке. По Брокгаузу и Эфрону  «На Западе они назывались не богомилами и бабунами, а манихеями, публиканами (павликиане), патаренами — в Италии, катарами — в Германии (отсюда Ketzer — еретик), альбигойцами — в Южной Франции (от города Альби), а также текстарантами (от tissarands — ткачи, по ремеслу). Несмотря на такую широкую распространенность секты, не было забыто ее болгарское происхождение, и потому она именовалась у западных писателей: Bulgarorum haeresis, bulgari, bugri (отсюда бранное французское слово bougre)»

Еретиков связывали с разными сексуальными извращениями, в частности, и богомилов с гомосексуализмом, хотя те и запретили его в своей среде.

Через немецкий язык слово бузерант стало чешским. Тут, в чешской среде возникл глагол бузероват – то есть  тиранить.

В чешском  жаргоне появлось еще и слово буквица – якобы путем трансформации  buzerant - bukál - bukvice.

Теплоуш – якобы калька с немецкого   „Schwul“,  возникшего из регионально ругательства   „die Schwuchtel“ (педик) от  „schwuchteln“ – скакать, танцевать . Будто бы одно из близких слов  - означает еще и теплый, на чешском teplý

«Голубые»

 „… первые четко зафиксированные словоупотребления слова «голубой» в значении «гомосексуал» относятся лишь к 1960–70-м гг.…


читать дальше



@темы: Вавилон-18