Либрусек:
iiku про Кублицкая: Суета вокруг дозоров (Социальная фантастика) 25-07-2013
На первой же странице мне встретилось чудесное слово "трансгрессироваться", и я чуть было не поркнула в кусты от ужаса.
Дальше так страшно не было. Дальше было скучно.
Единственное, почему цвайка вместо "нечитаемо" - авторы честно любят АБС, а не спекулируют на модном тренде (опять же, я так понимаю, оно было написано до ноября прошлого года).
Ну, или, как вариант, один соавтор любит АБС, а другой пишет "трансгрессироваться"...
Оценка: плохо
Флибуста
verna про Кублицкая: Суета вокруг дозоров (Социально-психологическая фантастика) в 12:29 (+02:00) / 24-07-2013
Прочитала. Впечатлений нет
iiku про Кублицкая: Суета вокруг дозоров (Социальная фантастика) 25-07-2013
На первой же странице мне встретилось чудесное слово "трансгрессироваться", и я чуть было не поркнула в кусты от ужаса.
Дальше так страшно не было. Дальше было скучно.
Единственное, почему цвайка вместо "нечитаемо" - авторы честно любят АБС, а не спекулируют на модном тренде (опять же, я так понимаю, оно было написано до ноября прошлого года).
Ну, или, как вариант, один соавтор любит АБС, а другой пишет "трансгрессироваться"...
Оценка: плохо
Флибуста
verna про Кублицкая: Суета вокруг дозоров (Социально-психологическая фантастика) в 12:29 (+02:00) / 24-07-2013
Прочитала. Впечатлений нет
Хм...
поркнуть (слав.)
- закопошиться, разгрести, разрыть
- ударить чем-то острым (напр. ножом)
поркнуть (новояз от pour)
- вылить, облить
Девушке от ужаса захотелось порыхлить кусты? Или полить их? Или вырезать их на корню?
Или все-таки ревнительница словесности имела в виду слово порСкнуть, одно из значений которого - метнуться, стремительно броситься?
Либрусек:
Шано, плюньте на этих "критиков" и забудьте.
Шано, а вот меня как раз очень прикалывает, когда некто, будучи не сильно подкованным в языке, возмущается чужой якобы безграмотностью. Ни дать ни взять - "оппоненты на их костях пляшут своими копытами камарилью". )))