16:53

Насчет того, что по-белорусски чай - гарбата, неправда. В читанной мною белорусской литературе (правда, не скажу, что много читала) везде был чай. О гарбате я услыхала уже в 90е годы, когда оказалось, что заимствования из русского - это плохо, а заимствования из польского - очень хорошо. Так что, вероятно, это чисто западное явление. Кроме того, говорить вместо "чай" "трава чай"(что означает это латынеобразное выражение, *херба* по латыне - трава) терминологически неправильно, ибо люди, пьющие чай, "пьют" не траву, а листья.

Оригинал взят у в Скажи, як ти називаєш пиво, і я скажу хто ти
Етимологічні карти Європи: знайдіть 10 відімінностей

Ведмідь

читать дальше



@темы: карты, Вавилон-18

Комментарии
28.11.2013 в 00:59

Мнение — это вроде задницы, есть у всякого. © Саймон Грин
У Якуба Колоса упоминались и гарбата, и чай.
28.11.2013 в 01:03

Котопакси из Токелау, я у него гарбату не помню, но я ж говорю, мало читала по-белорусски. Вероятно, имело смысл точек другого цвета наставить, как это сделано на территории западной Украины.