19:34

Оригинал взят у в Пожарник или пожарный?
Лингвистические исследования на эту тему показали неразрывную связь происхождения этих слов с историей России. В дореволюционной Москве "пожарниками" называли лжепогорельцев, которые прикидывались пострадавшими от огня, дабы вызвать сострадание и получить милостыню. Настоящие жертвы пожара в полицейских протоколах назывались "погорельщиками", а ложные – "пожарниками".

Такую трактовку мы находим в книге известного писателя Владимира Гиляровского "Москва и москвичи":

"Пожарники! Что-то мелкое, убогое, обидное. В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные – добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы.

Делалось это под видом сбора на "погорелые" места. Погорельцы, настоящие фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями. Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села. Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня.

"Горелые оглобли",- острили москвичи, но все-таки подавали".

Однако такое разделение этих двух слов очень спорно, так как мы находим его только в книге Гиляровского.

В 1843 году в России появились первые общественные (добровольные) пожарные дружины, которые создавались в небольших населенных пунктах, где сбор по тревоге (бой в набат, колокольный звон) и прибытие к месту пожара не требовали больших затрат. К тому времени казенными (государственными) пожарными командами располагали только столицы и губернские города.

В "Большом толковом словаре современного русского языка" под редакцией Д.Н.Ушакова мы находим следующие определения: "пожарный" – работник пожарной команды, а "пожарник" – имеет два значения: первое – то же, что и пожарный, а второе – пожарный любитель, член добровольной пожарной дружины.

В Словаре трудностей русского языка утверждается, что сегодня слово "пожарный" употребляется в значении "боец пожарной команды" и считается нейтральным, употребляется чаще в официальной речи, а слово "пожарник" – в разговорной.

Журнал "Лексикон"


@темы: 20 век: Россия и вокруг нее, Вавилон-18 по-русски

Комментарии
16.10.2014 в 16:35

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
Когда в своё время писала книгу об огнеборцах, специально обсуждала этот вопрос с консультантами. Все в один голос заявили, что для представителя этой героической профессии слово "пожарник" звучит почти оскорбительно, вроде как для циркового артиста слово "циркач". С тех пор пожарниками называю только жуков. :)
16.10.2014 в 16:38

Оладушка, все читали Гиляровского)))
16.10.2014 в 19:27

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
По моему опыту общения — мало кто читал. :) Много было таких, которые и фамилию-то не слышали. Просто укоренившаяся традиция.