26.05.2016 в 18:28
Пишет Эрл Грей:Сегодня стукнуло 60 лет Единому своду правил орфографии и пунктуации 1956 года. Тому самому, библии граммар-наци. Вот что писал по этому поводу языковед Крючков (братья-филологи и те, кто постарше, не забыли, конечно же, учебник Бархударова и Крючкова), ясно разъяснив причины изменений::
Существующая у нас орфографическая система сложилась исторически, в
тесной связи//с развитием русского языка. Но орфографические нормы
всегда отстают от беспрерывно развивающегося языка. Это вызывает, с
одной стороны, пережиточные написания, не соответствующие фонетической и
грамматической системе современного русского языка, а с другой –
порождает новые. Поэтому в орфографии наблюдаются колебания (например:
/деревя*ж*ка – деревя*ш*ка, под Царицын*ы*м – под Царицын*о*м, *в* брод
– *в*брод/).
читать дальшеПоявление орфографических вариантов обусловливается и другими причинами:
разными способами передачи на письме иностранных слов; различным
пониманием морфологического состава того или иного русского слова;
написанием одних и тех же морфем то по фонетическому, то по
морфологическому принципу.
На правописание иностранных слов влияют такие факторы, как этимология
слова, процессы фонетического, морфологического и семантического
освоения иностранных слов на русской почве. Важную роль играет и
орфография языка – родоначальника слова или языка-передатчика. Известны
случаи разнобоя в правописании слов: /ко*н*форка – ко*м*форка, камф*о*ра
– камф*а*ра, коэ*фф*ициент – коэ*ф*ициент, га*л*ерея – га*лл*ерея,
п*е*скарь – п*и*скарь, ди*е*та – ди*э*та/.
В результате разного понимания морфологического состава некоторых
русских слов двояко пишут, например, глаголы /остекл*е*неть –
остекл*я*неть, и*д*ти – и*т*ти, /прилагательные/ведр*енн*ый – ведр*ян*ый
(день) /.
То по морфологическому, то по фонетическому принципу пишутся слова:
/ж*о*лудь – ж*е*лудь, ч*о*рт – ч*е*рт/ и др.
После реформы 1917 года наше правописание стало значительно стройнее и
проще. В настоящее время его усвоили миллионы людей, оно закреплено в
миллионах книг. Поэтому серьезных оснований для коренной ломки
орфографической системы у нас не имеется. Такая ломка надолго бы
задержала культурный рост страны.
Современная русская орфография нуждается не в реформе, а только в
частичном упорядочении. Существующий разнобой в правописании затрудняет
работу издательств, создает ненужные трудности, колеблет веру учащихся в
незыблемость правил орфографии. Поэтому наше правительство сочло
необходимым создать специальную комиссию по разработке единой орфографии
и пунктуации русского языка. С самого начала своей деятельности эта
комиссия широко привлекала учителей и работников печати к обсуждению тех
принципов, на основе которых можно провести унификацию современного
правописания. В результате устных обсуждений и дискуссий на страницах
«Учительской газеты» и журнала «Русский язык в школе» решено было
провести унификацию, основываясь на следующих трех принципах:
1) Из двух или из нескольких написаний одного и того же слова выбирается
то, которое больше соответствует системе современного русского языка;
например, из написаний /деревя*ж*ка/ и /деревя*ш*ка/ выбирается второе.
2) Выбор написания того или иного слова определяется в основном не
теоретическими соображениями о его происхождении, а русской правописной
традицией, сложившейся, за последние пятьдесят лет; например, из
написаний /ко*н*форка/ и /ко*м*форка/ выбирается первое, несмотря на то,
что в языке-первоисточнике это слово пишется с буквой */м/* (голландское
/komfoor/ – прибор для разведения огня).
3) В случае колебания в традиции следует сохранить то написание, которое
соответствует морфологическому принципу; например, из написаний
/ж*е*рнов/ и /ж*о*рнов /надо оставить первое, с буквой /ё/ (или /е/),
потому что в этом случае корень будет единообразно писаться в словах
/жернов/, /жернова, жерновой/ (ср.: /желтый, желтизна, желтеть/).
...Собственно новым для учащихся будет уточнение четырех правил: 1) о
правописании сочетаний */цы/–/ци/*/;/ 2) о правописании букв */ы/–/и/*
после согласной буквы приставки; 3) о правописании сложных
прилагательных, обозначающих оттенки цветов; 4) о дефисных и слитных
написаниях некоторых наречий.
В 1956/57 учебном году школы будут работать по учебникам грамматики
С. Г. Бархударова и С. Е. Крючкова, еще не переведенным на
унифицированную орфографию. В связи с этим в 5-м классе учителю
необходимо уточнить в соответствии со сводом формулировки трех правил:
В § 10, посвященном правописанию сочетаний */цы-цы /*/,/ следует
оставить только такие исключения: */цыган, цыпленок, цыц, цыпочки/ *(а
также производные от них: */цыганский, цып-цып, на цыпочках/ *и т. п.).
Сочетание */ци/* будет теперь писаться не только в словах */нация,
традиция, станция, цифра, циркуль/*//и т. п., но и в словах: */цинга,
циновка, цибик, цибуля, цигарка, панцирь, цирюльник, цимбалы,
цимлянское, цифирь./* Новая формулировка уменьшает количество исключений
и устраняет колебания в написаниях.
В § 35, посвященном правописанию букв */ы—и/ *после согласных букв
приставки, надо будет снять примечание, указывающее, что в иноязычных
основах сохраняется */и/*. В связи с этим к примерам § 35 следует
прибавить слова: */небезынтересный, безыдейный/*. Следовательно, теперь
правило охватывает не только русские, но и заимствованные слова. Это
избавит учителя и ученика от раздумий – русскими или иностранными
являются слова: /интерес, история, идея/ и т. д.
Учитель должен знать, что теперь буква */и/*//после согласной буквы
приставки остается в двух случаях: 1) *после шипящих и /х/*
/(межинститутские соревнования, сверхизысканные манеры);/ 2) после
иноязычных приставок */суб/* /(субинспектор), *транс* (Трансиордания),
*пан* (панисламизм), *контр *(контригра)./ Ученикам об этом говорить не
следует. В первом случае ученик будет писать по общим правилам русской
орфографии: после шипящих и */г, к, х/* буква */ы/* не пишется. Слова
второго пункта, если они встретятся, ученик усваивает в словарном
порядке, не выделяя в них приставок и корней.
В § 83 надо будет упростить правило о правописании сложных
прилагательных, обозначающих оттенки цветов. Четыре последних абзаца
§ 83 следует заменить формулировкой: Пишутся с черточкой сложные
прилагательные, обозначающие оттенки цветов: */бледно-розовый,
ярко-синий, темно-русый, черно-бурый, синевато-голубой,
золотисто-желтый, пепельно-серый, изжелта-красный/*/./ Эта формулировка
очень облегчает правило, избавляет от решения вопроса, что обозначает то
или иное слово – оттенок цвета или сочетание цветов, а также освобождает
от колеблющихся написаний.
В 6-м классе следует в § 161, в пункте 111, снять исключения:
*/повидимому, попрежнему, попустому/*. Эти слова, в соответствии с общим
правилом о дефисном написании наречий на */ому–ему/* с приставкой
*/по/*, пишутся теперь с черточкой: */по-видимому, по-прежнему,
по-пустому/*. В пункте 2 этого же параграфа снимается исключение
*/во-время/* (устанавливается слитное написание */вовремя/*).
С 1957/58 учебного года на унифицированную орфографию будут переведены
учебники и справочники, что облегчит ее внедрение в школу. В текущем
1955/56 учебном году учителю придется придерживаться написаний, принятых
в ныне действующих учебниках и справочниках. При исправлении письменных
работ преподавателю необходимо учитывать следующее положение из «Норм
оценок успеваемости учащихся по русскому языку в 5–10-х классах средней
школы» (Учпедгиз, 1955 г.): «Не учитываются расхождения в написании
слова,... если данное слово в орфографической практике имеет двоякое
написание, например: */камешек /*и */камушек, идти/*//и */итти, под
мышки /*и */подмышки/*.
Для полного перехода школ на унифицированную орфографию потребуется не
менее трех лет (по 1959 год включительно). В течение этого времени
прежние написания */(безидейный, цыновка, светлосерый, попрежнему/* и т.
п.) исправляются учителями, но за ошибку не считаются.
...В заключение приводим основные случаи унифицируемых написаний.
Аббревиатура, асбест, аэрофотосъемка, атрибут. Безветренный, без удержу,
без умолку, без устали, без толку, бонбоньерка, безыдейный, будничный и
буднишний, балльный (пятибалльный), бессребреник, бильярд,
бледно-розовый. В тупик, в сердцах, в розницу, валяный (сапог), но
валенки, ведренный (день), вовремя, вовсю, восвояси, впросак, вмиг, в
противовес, в складчину, в глубь (страны), но нырнуть вглубь, в головах,
вволю, вброд, влет, внакладе, ветреник. Гарцевать, глянцевитый,
горлинка, гуттаперча, галерея, гроссбух, гроссмейстер, гулливый,
гуммиарабик. Деревяшка, деревенеть, дешевый, диета, диез, дикобраз,
дизель-электроход, дрочена, дифференциация, до зарезу, до упаду. Желудь,
жернов. За глаза, заведовать, за полночь, за полдень. Индифферентный,
идти, ион. Камфора, копчушка, кошелка, коэффициент, катар, контригра,
крынка и кринка. Леденеть. Макать, мюзик-холл. Наголову, на дыбы,
небезынтересный, наваждение, на весу, на износ, на редкость, на скаку,
насмарку, насмерть, на смех, невмоготу, невмочь, не то (союз), нянчить,
ночевка. Однако же (ж), обезьянничать, обледенеть, обмакнуть,
одеревенеть. Парчовый, пенсне, перекочевка, перрон, пескарь, печенка,
по-буднишнему и по-будничному, по-видимому, по-прежнему, по-пустому, под
мышками, помешанный (сумасшедший), по двое, по трое, поравняться,
пресс-бюро, пресс-конференция, пресс-папье, промокать (на дожде;
написанное), промокашка. Размежевывать, русизм. Свояченица, сеттер,
скворечня, световодолечебница, сенбернар, с кондачка, с панталыку,
снеток (рыба), стрептококк. Темечко, тихонький и тихенький, то есть
трещотка, трущоба, танцевальный, танцевать, теннис Ухажер. Цимбалы,
цимлянское, цинга, циновка, цирюльник, цифирь, цигарка. Челка, чечетка.
Шаромыга, шаромыжник. Экзаменатор, эксплуатация. Ягдташ, яхт-клуб.
URL записиСуществующая у нас орфографическая система сложилась исторически, в
тесной связи//с развитием русского языка. Но орфографические нормы
всегда отстают от беспрерывно развивающегося языка. Это вызывает, с
одной стороны, пережиточные написания, не соответствующие фонетической и
грамматической системе современного русского языка, а с другой –
порождает новые. Поэтому в орфографии наблюдаются колебания (например:
/деревя*ж*ка – деревя*ш*ка, под Царицын*ы*м – под Царицын*о*м, *в* брод
– *в*брод/).
читать дальшеПоявление орфографических вариантов обусловливается и другими причинами:
разными способами передачи на письме иностранных слов; различным
пониманием морфологического состава того или иного русского слова;
написанием одних и тех же морфем то по фонетическому, то по
морфологическому принципу.
На правописание иностранных слов влияют такие факторы, как этимология
слова, процессы фонетического, морфологического и семантического
освоения иностранных слов на русской почве. Важную роль играет и
орфография языка – родоначальника слова или языка-передатчика. Известны
случаи разнобоя в правописании слов: /ко*н*форка – ко*м*форка, камф*о*ра
– камф*а*ра, коэ*фф*ициент – коэ*ф*ициент, га*л*ерея – га*лл*ерея,
п*е*скарь – п*и*скарь, ди*е*та – ди*э*та/.
В результате разного понимания морфологического состава некоторых
русских слов двояко пишут, например, глаголы /остекл*е*неть –
остекл*я*неть, и*д*ти – и*т*ти, /прилагательные/ведр*енн*ый – ведр*ян*ый
(день) /.
То по морфологическому, то по фонетическому принципу пишутся слова:
/ж*о*лудь – ж*е*лудь, ч*о*рт – ч*е*рт/ и др.
После реформы 1917 года наше правописание стало значительно стройнее и
проще. В настоящее время его усвоили миллионы людей, оно закреплено в
миллионах книг. Поэтому серьезных оснований для коренной ломки
орфографической системы у нас не имеется. Такая ломка надолго бы
задержала культурный рост страны.
Современная русская орфография нуждается не в реформе, а только в
частичном упорядочении. Существующий разнобой в правописании затрудняет
работу издательств, создает ненужные трудности, колеблет веру учащихся в
незыблемость правил орфографии. Поэтому наше правительство сочло
необходимым создать специальную комиссию по разработке единой орфографии
и пунктуации русского языка. С самого начала своей деятельности эта
комиссия широко привлекала учителей и работников печати к обсуждению тех
принципов, на основе которых можно провести унификацию современного
правописания. В результате устных обсуждений и дискуссий на страницах
«Учительской газеты» и журнала «Русский язык в школе» решено было
провести унификацию, основываясь на следующих трех принципах:
1) Из двух или из нескольких написаний одного и того же слова выбирается
то, которое больше соответствует системе современного русского языка;
например, из написаний /деревя*ж*ка/ и /деревя*ш*ка/ выбирается второе.
2) Выбор написания того или иного слова определяется в основном не
теоретическими соображениями о его происхождении, а русской правописной
традицией, сложившейся, за последние пятьдесят лет; например, из
написаний /ко*н*форка/ и /ко*м*форка/ выбирается первое, несмотря на то,
что в языке-первоисточнике это слово пишется с буквой */м/* (голландское
/komfoor/ – прибор для разведения огня).
3) В случае колебания в традиции следует сохранить то написание, которое
соответствует морфологическому принципу; например, из написаний
/ж*е*рнов/ и /ж*о*рнов /надо оставить первое, с буквой /ё/ (или /е/),
потому что в этом случае корень будет единообразно писаться в словах
/жернов/, /жернова, жерновой/ (ср.: /желтый, желтизна, желтеть/).
...Собственно новым для учащихся будет уточнение четырех правил: 1) о
правописании сочетаний */цы/–/ци/*/;/ 2) о правописании букв */ы/–/и/*
после согласной буквы приставки; 3) о правописании сложных
прилагательных, обозначающих оттенки цветов; 4) о дефисных и слитных
написаниях некоторых наречий.
В 1956/57 учебном году школы будут работать по учебникам грамматики
С. Г. Бархударова и С. Е. Крючкова, еще не переведенным на
унифицированную орфографию. В связи с этим в 5-м классе учителю
необходимо уточнить в соответствии со сводом формулировки трех правил:
В § 10, посвященном правописанию сочетаний */цы-цы /*/,/ следует
оставить только такие исключения: */цыган, цыпленок, цыц, цыпочки/ *(а
также производные от них: */цыганский, цып-цып, на цыпочках/ *и т. п.).
Сочетание */ци/* будет теперь писаться не только в словах */нация,
традиция, станция, цифра, циркуль/*//и т. п., но и в словах: */цинга,
циновка, цибик, цибуля, цигарка, панцирь, цирюльник, цимбалы,
цимлянское, цифирь./* Новая формулировка уменьшает количество исключений
и устраняет колебания в написаниях.
В § 35, посвященном правописанию букв */ы—и/ *после согласных букв
приставки, надо будет снять примечание, указывающее, что в иноязычных
основах сохраняется */и/*. В связи с этим к примерам § 35 следует
прибавить слова: */небезынтересный, безыдейный/*. Следовательно, теперь
правило охватывает не только русские, но и заимствованные слова. Это
избавит учителя и ученика от раздумий – русскими или иностранными
являются слова: /интерес, история, идея/ и т. д.
Учитель должен знать, что теперь буква */и/*//после согласной буквы
приставки остается в двух случаях: 1) *после шипящих и /х/*
/(межинститутские соревнования, сверхизысканные манеры);/ 2) после
иноязычных приставок */суб/* /(субинспектор), *транс* (Трансиордания),
*пан* (панисламизм), *контр *(контригра)./ Ученикам об этом говорить не
следует. В первом случае ученик будет писать по общим правилам русской
орфографии: после шипящих и */г, к, х/* буква */ы/* не пишется. Слова
второго пункта, если они встретятся, ученик усваивает в словарном
порядке, не выделяя в них приставок и корней.
В § 83 надо будет упростить правило о правописании сложных
прилагательных, обозначающих оттенки цветов. Четыре последних абзаца
§ 83 следует заменить формулировкой: Пишутся с черточкой сложные
прилагательные, обозначающие оттенки цветов: */бледно-розовый,
ярко-синий, темно-русый, черно-бурый, синевато-голубой,
золотисто-желтый, пепельно-серый, изжелта-красный/*/./ Эта формулировка
очень облегчает правило, избавляет от решения вопроса, что обозначает то
или иное слово – оттенок цвета или сочетание цветов, а также освобождает
от колеблющихся написаний.
В 6-м классе следует в § 161, в пункте 111, снять исключения:
*/повидимому, попрежнему, попустому/*. Эти слова, в соответствии с общим
правилом о дефисном написании наречий на */ому–ему/* с приставкой
*/по/*, пишутся теперь с черточкой: */по-видимому, по-прежнему,
по-пустому/*. В пункте 2 этого же параграфа снимается исключение
*/во-время/* (устанавливается слитное написание */вовремя/*).
С 1957/58 учебного года на унифицированную орфографию будут переведены
учебники и справочники, что облегчит ее внедрение в школу. В текущем
1955/56 учебном году учителю придется придерживаться написаний, принятых
в ныне действующих учебниках и справочниках. При исправлении письменных
работ преподавателю необходимо учитывать следующее положение из «Норм
оценок успеваемости учащихся по русскому языку в 5–10-х классах средней
школы» (Учпедгиз, 1955 г.): «Не учитываются расхождения в написании
слова,... если данное слово в орфографической практике имеет двоякое
написание, например: */камешек /*и */камушек, идти/*//и */итти, под
мышки /*и */подмышки/*.
Для полного перехода школ на унифицированную орфографию потребуется не
менее трех лет (по 1959 год включительно). В течение этого времени
прежние написания */(безидейный, цыновка, светлосерый, попрежнему/* и т.
п.) исправляются учителями, но за ошибку не считаются.
...В заключение приводим основные случаи унифицируемых написаний.
Аббревиатура, асбест, аэрофотосъемка, атрибут. Безветренный, без удержу,
без умолку, без устали, без толку, бонбоньерка, безыдейный, будничный и
буднишний, балльный (пятибалльный), бессребреник, бильярд,
бледно-розовый. В тупик, в сердцах, в розницу, валяный (сапог), но
валенки, ведренный (день), вовремя, вовсю, восвояси, впросак, вмиг, в
противовес, в складчину, в глубь (страны), но нырнуть вглубь, в головах,
вволю, вброд, влет, внакладе, ветреник. Гарцевать, глянцевитый,
горлинка, гуттаперча, галерея, гроссбух, гроссмейстер, гулливый,
гуммиарабик. Деревяшка, деревенеть, дешевый, диета, диез, дикобраз,
дизель-электроход, дрочена, дифференциация, до зарезу, до упаду. Желудь,
жернов. За глаза, заведовать, за полночь, за полдень. Индифферентный,
идти, ион. Камфора, копчушка, кошелка, коэффициент, катар, контригра,
крынка и кринка. Леденеть. Макать, мюзик-холл. Наголову, на дыбы,
небезынтересный, наваждение, на весу, на износ, на редкость, на скаку,
насмарку, насмерть, на смех, невмоготу, невмочь, не то (союз), нянчить,
ночевка. Однако же (ж), обезьянничать, обледенеть, обмакнуть,
одеревенеть. Парчовый, пенсне, перекочевка, перрон, пескарь, печенка,
по-буднишнему и по-будничному, по-видимому, по-прежнему, по-пустому, под
мышками, помешанный (сумасшедший), по двое, по трое, поравняться,
пресс-бюро, пресс-конференция, пресс-папье, промокать (на дожде;
написанное), промокашка. Размежевывать, русизм. Свояченица, сеттер,
скворечня, световодолечебница, сенбернар, с кондачка, с панталыку,
снеток (рыба), стрептококк. Темечко, тихонький и тихенький, то есть
трещотка, трущоба, танцевальный, танцевать, теннис Ухажер. Цимбалы,
цимлянское, цинга, циновка, цирюльник, цифирь, цигарка. Челка, чечетка.
Шаромыга, шаромыжник. Экзаменатор, эксплуатация. Ягдташ, яхт-клуб.
@темы: Вавилон-18 по-русски