Оригинал взят у в Кембриджский документ. Pro et Contra.
Хотя именование князя Олега в известном Кембриджском документе, как Хлгу, что возводят к скандинавскому имени Хельг, никоим образом не мешает в целом моей гипотезе смешанного происхождения рода Рюрика в области Пруссии, хотелось бы высказать своё отношение по поводу информации этого источника.

Во-первых, как уже не раз отмечалось в этом сообществе, сами скандинавы княгиню Ольгу в своих сагах именовали - Аллогией:

Что касается матери конунга Вальдамара, то, как не без основания полагает Ф. А. Браун, саги имеют в виду умершую в 869 г. княгиню Ольгу, в действительности не мать, бабушку Владимира Святославича. По Брауну, в исландской традиции Ольга представлена в двух образах — мудрой старой матери Вальдамара и его жены Аллогии [Braun 1924. S. 177–178]. (c) Четыре норвежских конунга на Руси, Т. Н. Джаксон

Во-вторых вполне можно говорить о влияние тюрских информантов на произношение русской этнической номенклатуры в случае данных этого документа. Подобному тому, как русский князь Ярослав именовался скандинавами - Яроцлейвом, так и имя князя Олега в силу наличия таких одно-коренных тюрских имен, как Улуг, Хулугу ["Великий"] могло претерпеть изменение и передаваться разными тюрко-язычными информантами Кембриджского документа в трансформированном национальном оформлении при одновременном вольном (см. ниже об апокрифичности) транскрибировании пере-озвученного тюрками имени уже самими иудеями: Олег -> Улуг & Хулугу -> ХЛГУ.

читать дальше



@темы: имена