19.01.2017 в 12:52
Пишет  Sindani:

19.01.2017 в 14:14
Пишет  Клятый_Вомпэр:

Японские имена, ч. 3
Как и обещал, третий и самый спорный, с моей точки зрения, пост про японские имена. В этом посте пойдет речь о двух вещах - о том, как конструировать топонимы, и о том, как придумать имена буддистским монахам и храмам.
Почему самый спорный? Потому что здесь я по большей части ориентируюсь на свои личные наблюдения. Я надеюсь, что по крайней мере по части буддистских имен и храмов я неплохо разбираюсь в теме, учитывая, что я изучаю буддизм и являюсь верующим буддистом, но я вполне допускаю, что какие-то мелочи могли ускользнуть от моего взора. Всегда есть шанс, что даже самый словоохотливый информатор о чем-то забыл сказать. Так что я постараюсь быть очень осторожным в своих выкладках.
Для начала поговорим о топонимах. Я думаю, что по возможности стоит использовать то, что есть, но бывает так, что необходим топоним, которого не существует в реальности. Как его сконструировать?
Для начала небольшая справка. Населенные пункты в Японии делятся на 市( си)、町 (мати)、村 (мура). 市 - город. 町 - поселок, маленький городок. Кстати, районы города, который 市, тоже называются 町, что мне поначалу ломало мозг. 村 - деревня. Полное название населенного пункта будет оканчиваться на что-то из вышеперечисленного. Правда, обычно при переводе и в устной речи 市 и 町 выкидываются, а вот 村 может и остаться.
читать дальше

URL записи

URL записи

@темы: имена