Оригинал взят у в Казаки во Франции, в Бурже, 1626-й год....

Рассматривая на Галлике материалы по "карабину" случайно наткнулся на интересное. В брошюрке: La magnifique et superbe Entrée de monseigneur le duc d'Anguien en la ville de Bourges, en attendant le jour heureux de son baptême. Ensemble les harangues qui lui ont été faites à ce sujet - 1626 попалось упоминание о казаках. В связи с тем, что как минимум несколько френдов занимаются темой казачества, думаю будет интересно....Сама брошюра или даже памфлет - описание торжественной процессии - тогда телевизора не было, а страсть народа к жизни "звезд" была ничуть не меньше. Упоминаний два:

Celafiny, l'on commença à marcher par ordre, & premlerement marchoit le Preuost Prouincial, couvert de clinquant d'or, accompagne de ses Lieutenants de longue&courte robbe, vertus à l'aduantage, affiliez & fùiuis de tous leurs Archers, couverts de Casâques develours cramoisy en broderie, lesquels estants iufquesau nombre de cinquante & deux, tous bien montez ,auoient le pistolet et la carabine à la banderolle de mesme que la casaque.

Вкратце перевод: - в свите Прево были 52 "стрельца", в алых бархатных "казакинах", все на хороших конях/хорошо сидящих в седле, у каждого пистолет и карабин на бандольере по-казачьи... В данном случае первое слово Casâques означает короткий плащ типа того, которые носили Три Мушкетера...

Suiuoit aussi le Capitaine des gardes de Monsieur le Prince, accompagné de toutes ses casaques tresbien montez & en fort bel
ordre.


Перевод: Также Капитан Гвардии Князя сопровождаемый всеми своими казаками, отлично сидящими в седле/на очень хороших конях и в превосходном порядке



@темы: история оружия, история одежды