Оригинал взят у в
Обсуждал с другими страдальцами, сколь сложно с родным славянским языком верно ставить английские артикли
tandem-bike.livejournal.com/913497.html?thread=...что есть суровая и истинная правда; и все же природа затруднения сего мне не ясна. Широко употребительное в русском языке 19-го века "сие", "сего", "сему" и т. п. кажется близким аналогом определенного артикля в английском, который в старые времена даже произносился с "с" - се. Почитаешь из любезных сердцу патриархов русской словесности - Шишкова, например, или Михайлы Ломоносова - и там, где у мужей сиих стоит "сие" - почти всегда то место, где стоял бы определенный артикль в английском повествовании. Или, например, Жуковский. Хрестоматийный пример дам, виршами сего пиита подкрепленный:
читать дальшеЧто видимо очам — сей пламень облаков,
По небу тихому летящих,
Сие дрожанье вод блестящих,
Сии картины берегов
В пожаре пышного заката —
Сии столь яркие черты —
Легко их ловит мысль крылата,
И есть слова для их блестящей красоты.
Но то, что слито с сей блестящей красотою —
Сие столь смутное, волнующее нас,
Сей внемлемый одной душою
Обворожающего глас,
Сие к далекому стремленье,
Сей миновавшего привет
(Как прилетевшее незапно дуновенье
От луга родины, где был когда-то цвет,
Святая молодость, где жило упованье),
Сие шепнувшее душе воспоминанье
О милом радостном и скорбном старины,
Сия сходящая святыня с вышины,
Сие присутствие создателя в созданье —
Какой для них язык?.. Горе́ душа летит,
Все необъятное в единый вздох теснится,
И лишь молчание понятно говорит.
Это же просто пособие по правильной расстановке определенного артикля. А благозвучие какое в сием? А выразительность? У Жуковского безошибочное понятие о том, где ставить сие. Такое понятие имеется у германцев и скандинавов, и они почти никогда не ошибаются в английском сием.
Мне кажется, до первой трети 19-го века у русских людей тоже было врожденное чутье на сие, а потом безвозвратно исчезло сие. Куда исчезло сие? Почему превратилось сие в канцеляризм, а потом пропало сие - и что сие означает? Кому мешало сие, докучало сие? Был ли воитель сего, гонитель сего, хулитель сего, ненавистник сего - или сие исчезло по бестолковому велению времени, чьем жерлом пожирается все, включая сие? Я пытался найти монографии о сем, воспоминания о сем, статьи о сем, разбирающие загадку сего, но ничего о сем не нашел, а посему поделюсь своими мыслями.
***
Мысли сии таковы: в конце 18-го века в английской поэзии на некоторое время восторжествовало мнение, что чрезмерное употребление артиклей - косноязычие и зло (мнение, которое, я, в целом, разделяю). Артиклям был объявлен беспощадный бой, чтобы словам было тесно, а мыслям - просторно. Кумир русских литераторов довел это искусство до совершенства. В Чайлд-Гарольде можно отыскать целые страницы без единого артикля. Общий байроновский стандарт - один артикль на строфу. Ну, два максимум. *** Можете посмотреть, если охота
www.gutenberg.org/files/5131/5131-h/5131-h.htm
Уж не пропало ли сие под влиянием английской литературной моды? Не популярность ли аглицкого лорда и не подражательный ли байронизм лишних людей нанесли смертельный удар и положили конец сему? Как случилось, что сие столь быстро исчезло? У Пушкина еще довольно сего, а у Лермонтова сего раз-два и обчелся.
Есть ли у кого-нибудь из знатоков суждения о сем?
PS. *** Был неправ shkrobius.livejournal.com/619090.html?thread=12...
Мильтоновский, не Байроновский.
Очень вряд ли, особенно учитывая, что русские романтики, включая Пушкина, читали Байрона во французских переводах. Пушкин, правда, пробовал изучать английский, но без особого успеха.
А "сие" и "сей" (означающие всего-навсего "это" и "этот") исчезли потому же, почему исчезли из русской речи, переместившись в число устаревших, старославянские чело, персты и ланиты - их вытеснили лоб, пальцы и щёки.
У Пушкина еще довольно сего, а у Лермонтова сего раз-два и обчелся.
Ну да, они же, несмотря на относительно небольшую разницу в возрасте - всего 15 лет - принадлежали к разным поколениям. Пушкин как человек, духовно близкий к XVIII веку, вольно или невольно отдавал должное высокому стилю, от которого Лермонтов сознательно дистанцировался.