18:13

19.01.2018 в 13:15
Пишет  Grissel:

Толстости перевода
Польский фантаст Павел Лауданский сообщил о возобновлении выхода альманаха "Ветер с Востока", причем в своем блоге он называет его аббревиаторой WzW, ну мы так часто тоже с названиями периодики делаем.
Объяву он писал , ес-сно, на родном языке, а на русский перевел гугл-переводчиком.
Каковой перевел эту аббревиатуру "Вирус гепатита В".
оригинал здесь.
www.facebook.com/photo.php?fbid=154450097566418...

URL записи


@темы: Вавилон-18

Комментарии
19.01.2018 в 20:55

Подумаешь. Я вчера фильм переводила, так по английски ТВ - это и телевизор, и туберкулез.