Ифкуиль - очередной искусственный язык. От прочих он отличается полной практической бесполезностью.
Его автор - лингвист Джон Кихада - впрочем, и не собирался принести на планету мир и процветание путем ликвидации всех недоразумений, как это планировал д-р Заменгоф. Цели Кихады были сугубо экспериментальными - вычислить для человеческого языка предел упаковки информации. Методов упаковки он выбрал два. Первый - напихать в язык как можно больше фонем - 80 штук в предпоследней версии и "всего лишь" 60 в последней. Второй - сделать там под сто падежей, чтобы передать ими как можно больше отношений. И третий - сделать словообразование логичным, задав около 3000 корней, выделив и унифицировав логику порождения слов от корня и, соответственно, сгенерировав по одному образцу кучу производных слов. Например, имея корень "зрение", можно образовать слово "глаз" как "зрение"+"орган", "смотреть" - "зрение + процесс" и т.п.
Материал он натаскал из естественных языков - он же лингвист. Поставил в язык щелкающие фонемы из африканских языков, гортанные из кавказских, длинные и короткие гласные, тона как в китайском, - короче, все, что нашел. Зафуговал туда же все падежи из всех известных языков мира, додумав остальные сам. И т.п.
Результат, как вы можете догадаться, нечитаем, непроизносим и на слух не воспринимаем. Ну и заодно, как для любой информации без избыточности, крайне подвержен ошибкам и невосстановим при сбоях.
При этом, как по мне, и основной своей цели Кихада не достиг. Получившееся изделие ничего не говорит нам даже о теоретическом пределе возможности упаковки. Собственно, такого логического предела вообще не существует. Никто не мешает настругать из диапазона звуковых частот тысячу или миллион фонем, и придать каждой какой-то смысл.
Разумеется, этот миллион фонем не сможет различить ни один человек , поэтому считать получившийся результат человеческим языком не получится.
...Впрочем, скорбный труд Кихады все-таки имеет какую-то пользу. С его помощью можно реализовать давнюю мечту пиктографического языка, понятного всем в мире без перевода, - в котором графемы обозначают не звуки, а объекты и логические соотношения между ними. Не зря же он проанализировал сотни естетственных языков и извлек из них множество готовых отношений - как на уровне морфологии, так и грамматики.
https://gatoazul.livejournal.com/581619.html
Его автор - лингвист Джон Кихада - впрочем, и не собирался принести на планету мир и процветание путем ликвидации всех недоразумений, как это планировал д-р Заменгоф. Цели Кихады были сугубо экспериментальными - вычислить для человеческого языка предел упаковки информации. Методов упаковки он выбрал два. Первый - напихать в язык как можно больше фонем - 80 штук в предпоследней версии и "всего лишь" 60 в последней. Второй - сделать там под сто падежей, чтобы передать ими как можно больше отношений. И третий - сделать словообразование логичным, задав около 3000 корней, выделив и унифицировав логику порождения слов от корня и, соответственно, сгенерировав по одному образцу кучу производных слов. Например, имея корень "зрение", можно образовать слово "глаз" как "зрение"+"орган", "смотреть" - "зрение + процесс" и т.п.
Материал он натаскал из естественных языков - он же лингвист. Поставил в язык щелкающие фонемы из африканских языков, гортанные из кавказских, длинные и короткие гласные, тона как в китайском, - короче, все, что нашел. Зафуговал туда же все падежи из всех известных языков мира, додумав остальные сам. И т.п.
Результат, как вы можете догадаться, нечитаем, непроизносим и на слух не воспринимаем. Ну и заодно, как для любой информации без избыточности, крайне подвержен ошибкам и невосстановим при сбоях.
При этом, как по мне, и основной своей цели Кихада не достиг. Получившееся изделие ничего не говорит нам даже о теоретическом пределе возможности упаковки. Собственно, такого логического предела вообще не существует. Никто не мешает настругать из диапазона звуковых частот тысячу или миллион фонем, и придать каждой какой-то смысл.
Разумеется, этот миллион фонем не сможет различить ни один человек , поэтому считать получившийся результат человеческим языком не получится.
...Впрочем, скорбный труд Кихады все-таки имеет какую-то пользу. С его помощью можно реализовать давнюю мечту пиктографического языка, понятного всем в мире без перевода, - в котором графемы обозначают не звуки, а объекты и логические соотношения между ними. Не зря же он проанализировал сотни естетственных языков и извлек из них множество готовых отношений - как на уровне морфологии, так и грамматики.
https://gatoazul.livejournal.com/581619.html