09:52

22.09.2018 в 09:42
Пишет  Sindani:

21.09.2018 в 16:00
Пишет  Веселый робот:

Аладдин - шутка на грани святотатства
Покупал тут ребенку билет в кукольный театр на "Волшебную лампу Аладдина". И вдруг обратил внимание, что в театральной листовке и в билете имя указано по-разному. В одном месте с двумя буквами "д", в другом с двумя "л".

Пошутил, что должно быть правильно Аладдин. Ну как почему, ведь Ала-ад-Дин, как Рашид-ад-Дин, например. Ну то есть это я думал, что пошутил.

Полез в справочники и открылись бездны. Про Аладдина мы знаем из французского издания сказок...читать дальше (еще 3001 символов) >>

URL записи

URL записи


@темы: имена

Комментарии
22.09.2018 в 10:03

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
Ох, написание имён, особенно восточных, — это вообще смерть под парусом... :gigi:
Когда работала в "Восточной литературе", опытные сотрудники рассказывали, что на их веку сменилось четыре (!) нормы написания имени Фирдоуси. И одна из первых задач редактора, которой меня там научили — это именно унификация имён и названий. При этом в каждом втором случае нужно было выдерживать битву с автором, который настаивал, что правильно именно так, а не так.
22.09.2018 в 10:09

Оладушка, аж четыре нормы? "восхитилась" Я даже и не заметила, но, правда, я с восточной литературой почти не имела дела