Когда в первой трети XIX века вставал вопрос о всеобщем образовании, и, шире – о французской гражданской нации – оказалось, что чуть не треть детей школьного возраста во Франции не франкоязычны, мало того, иногда вообще не знают французского. В Бретани, Гаскони, многих районах Лангедока и Прованса, в Эльзасе и на Корсике путешественник-парижанин часто обнаруживал себя в затруднении – ему приходилось целенаправленно искать человека, владевшего французским, чтобы, скажем, спросить дорогу. Путь решения «земля свободы» выбрала самый простой – безжалостное выкорчевывание всех остальных языков. За недостатком места не будем расписывать его подробно, но судьба нефранкоязычных детей во французских школах часто была тяжелой.

Что же теперь? Нефранцузские языки страны отмирают – их практически не услышать в городах, и даже в селах французский их теснит. Но все ж местами они еще трепыхаются. Кое-где существуют субсидируемые местными общинами школы на областных языках, есть музыкальные коллективы и писатели, по-прежнему их использующие, есть политические и культурные организации, пытающиеся пропагандировать нефранцузские идентичности. Что характерно, французская власть их не запрещает, не видя в них опасности – глобализация и престиж французского языка делают свое дело, оттесняя бретонский, окситанский, корсиканский, эльзасский и другие языки в историю. leva-mogilev.livejournal.com/1082687.html

@темы: Вавилон-18