суть в том, что адмирал Бридж, рассказывая о ношении цилиндров морскими офицерами в середине XIX века, пользуется более поздними терминами, понятными читателям начала XX века. Бридж использует названия: tall hat, round tall hat, top hat, opera hat. Все эти слова (и не только эти) означают цилиндр. Но если в первой половине XIX века цилиндр носили все городские сословия, от бедноты и работяг, и назывался он чаще «round hat» ("круглая шляпа", в отличие от треугольной), то к концу века он стал дорогой принадлежностью элиты и получил название «top hat».
Военно-морские уставные документы в синонимах не изощрялись и использовали одно название – “round hat”. И если бы я сразу искал по этому сочетанию, то и нашёл бы их в каждом выпуске британских военно-морских списков Navy Lists (они издавались, кажется, три раза в год).
Но я прежде нашёл публикацию в «Лондонской газете». The London Gazette. 1846 pt.1.
Admiralty, 21 March 1846. Description of the Uniforms which, in pursuance of Her Majesty's pleasure, are to be worn in the Royal Navy.
«Описание униформы, каковая, согласно волеизъявлению Её Величества, должна быть носима в Королевском флоте».
На нескольких страницах расписаны мундиры для всех рангов, от адмиралов до юнг. Офицерские цилиндры и фуражки оговорены в самом конце, в приложении (Memoranda), посвящённом разрешённой повседневной одежде. [ТЕКСТ И ПЕРЕВОД]
Военно-морские уставные документы в синонимах не изощрялись и использовали одно название – “round hat”. И если бы я сразу искал по этому сочетанию, то и нашёл бы их в каждом выпуске британских военно-морских списков Navy Lists (они издавались, кажется, три раза в год).
Но я прежде нашёл публикацию в «Лондонской газете». The London Gazette. 1846 pt.1.
Admiralty, 21 March 1846. Description of the Uniforms which, in pursuance of Her Majesty's pleasure, are to be worn in the Royal Navy.
«Описание униформы, каковая, согласно волеизъявлению Её Величества, должна быть носима в Королевском флоте».
На нескольких страницах расписаны мундиры для всех рангов, от адмиралов до юнг. Офицерские цилиндры и фуражки оговорены в самом конце, в приложении (Memoranda), посвящённом разрешённой повседневной одежде. [ТЕКСТ И ПЕРЕВОД]