Неожиданная история. Далеко не самое частое русское слово, обозначающее часть туши, (отсутствует в СРНГ в нужном значении) было заимствовано для обозначения свиньи в два эскимосско-алеутских языка и три языка семьи на-дене.
Задина, —нка ж. зад; озадок, задняя часть туши говяжьей, бараньей и пр. (Даль)
For example, the Russian word zadinka, which denotes BACK CUT OF MEAT, is used as a term for the introduced PIG in several languages spoken in the southwest corner of Alaska and the immediately adjacent areas. These include languages of two different genetic groupings, for example, Central Yupik Eskimo sitiinkaq and Pacific Gulf Yupik sitiinkaaq (both Eskimo-Aleut) and Ahtna sidingah, Tanaina sidinga, and Eyak Sedinga' (all Athapascan-Eyak). This usage almost certainly developed in a single language of the region (perhaps even in the local Russian) and was diffused to others. (Cecil H. Brown Lexical Acculturation in Native American Languages 1999. P. 121) rousseau.livejournal.com/516151.html
Задина, —нка ж. зад; озадок, задняя часть туши говяжьей, бараньей и пр. (Даль)
For example, the Russian word zadinka, which denotes BACK CUT OF MEAT, is used as a term for the introduced PIG in several languages spoken in the southwest corner of Alaska and the immediately adjacent areas. These include languages of two different genetic groupings, for example, Central Yupik Eskimo sitiinkaq and Pacific Gulf Yupik sitiinkaaq (both Eskimo-Aleut) and Ahtna sidingah, Tanaina sidinga, and Eyak Sedinga' (all Athapascan-Eyak). This usage almost certainly developed in a single language of the region (perhaps even in the local Russian) and was diffused to others. (Cecil H. Brown Lexical Acculturation in Native American Languages 1999. P. 121) rousseau.livejournal.com/516151.html