25.09.2019 в 11:07
Пишет  Grissel:

Тонкости перевода
В польском переводе "Двенадцатая ночь" Вильяма нашего Ш. называется "Вечер трех королей".
Нет, я понимаю, что это другое название того же заключительного дня рождественских праздников.
Но что-то в этом есть готичное.

URL записи

@темы: книги, Вавилон-18