11:05

Читал пейджер. Много думал. ©

Сегодня коллега на конференции: ...Это ведь так вышло, что русский литературный язык основан на вот этих говорах, потому что земли объединялись вокруг Москвы, а было бы по-другому, сейчас бы все окали, а про таких, как мы, говорили бы: «Чего это они акают? Дураки какие-то». Кстати, оканье ведь гораздо прогрессивнее, чем аканье, но вот так вот у нас сложилось.
(По ходу доклада достаёт и показывает двух матрёшек – большую и маленькую).
Вот был эксперимент: когда детям сказали: «Смотрите, это две матрёшки. Одну зовут А, другую – И. Какая из них какая, можете ответить?» Все дети единодушно говорили, что большая матрёшка – это А. Двух мнений не было. Ещё взрослые студенты могли иногда, там, сомневаться, а детей не обманешь. Они сразу. И, кстати, что А воспринимается в мажоре, а О в миноре, тоже все говорят сразу. «Жаркая, радостная А», как писала <кто-то там>.

Я: Извините, Е.Л., а с чем вы связываете этот выбор в случае с матрёшками? Что при артикуляции [а] шире раствор рта?..

Коллега: Нет, я связываю это именно с акустическими характеристиками. Вот эти гласные непереднего ряда – [а], [о] – воспринимаются, как более весомые, солидные, значительные, серьёзные, в отличие от [и]. При этом [а] противопоставлена [o] как мажор – минору. Так и твёрдые и мягкие согласные, кстати: мягкие чисто акустически звучат выше – ну и мы воспринимаем их более положительно, если дать такой выбор в эксперименте… ну, мягкое ведь приятней твёрдого.
Был случай, переводчик «Слово о полку Игореве» на современный язык переводил, и вот он перевёл «Дремлет в пОле хОрОбрОе ОлегОвО гнездО» как «Дремлет в поле храброе Олегово…»… вот не помню, «гнездо» или даже он перевёл «Олеговы потомки»… Короче – всё. Эта фраза была погублена. Потому что «храбрый» в «Слове» встречается 39 раз, а «хоробрый» всего один. Ну, оно в то время было ещё как сосуществующий вариант, хотя уже уходило... Но вот здесь – единожды! – использовано. Конечно, автор «Слова» таким способом трагизм хотел подчеркнуть! Конечно. А переводчик всё уничтожил.

Я (сижу и думаю про себя): При произнесении [а] банально шире открывается рот. Чтобы после [а] сказать [и], надо его прикрыть. Вот вам и размер матрёшки.
По поводу мажора и минора: просто невозможно произносить [о] и одновременно с этим улыбаться. А одновременно с [а] – за милую душу. Вот вам и мажор – минор. Чего ж вы так кинесику-то не любите? Куда вас в дебри-то всех несёт, от простой физиологии?.. willie-wonka.livejournal.com/693286.html

@темы: Вавилон-18 по-русски

Комментарии
29.11.2019 в 11:47

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
пустая запись))
29.11.2019 в 11:55

не понимаю, что за глюк, иногда вроде все как надо делаю, а оно остается пустым
. щас попробую найти, что у меня тут лежало
29.11.2019 в 12:03

исправлено
29.11.2019 в 12:04

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
теперь видно, спасибо))
:red:
29.11.2019 в 21:23

I am a modern girl with a vintage heart ©
Меня немного смущает этот пассаж про Москву... Учитывая, что русский литературный - это язык Петербурга, сформировавшийся в 19в... Ну, Пушкин и компания, вотэтовотвсе... Петербуржцы, конечно, не окают, как Вологодчина и Архангельск, но и не акают, как Москва.

А со звуками, мне кажется, все вообще еще проще. А - самый первый и простой гласный звук, который учится произносить ребенок, для его произнесения вообще не надо менять форму ротовой полости, достаточно просто открыть рот. И он есть во всех языках мира (не уверена тут на 100%, конечно, но я знаю языки, в которых, например, нет О или Э, а вот о языках без А пока не слышала). Для всех остальных - надо, соответственно, А - типа главный. =)
А то минор, мажор... При произнесении Ы тоже можно улыбаться и широко рот открывать, но что-то он в этой дискуссии вообще не упоминается...