05:41

Итак, идет третья серия испанского сериала про попаданчество... Люди за столом оживленно говорят об Изабелле I, которая... королева Англии. По косвенным словам "Великая Армада" и "Мария Тюдор" можно догадаться, что речь про ЕЛИЗАВЕТУ I - на самом деле королеву Англии... qebedo.livejournal.com/2242564.html

@темы: имена

Комментарии
01.07.2020 в 08:26

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Судя по комментариям, это автор поста альтернативно одаренный. Интересно, то, что русские «всем народом путают» Джеймса с Яковом, например, ему не жмет?
01.07.2020 в 08:30

Stella Lontana, он очень придирчиво относится к именам. и русские традиции передачи имен ему явно жмут. И, похоже, не только русские.
01.07.2020 в 08:46

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Шано, понятно 🤷♀
01.07.2020 в 11:07

Так ведь по-испански Изабелла - это и есть Елизавета, в чем проблема-то?
01.07.2020 в 12:49

Тоска по совершенству? Ну-ну! (с) Ундервуд
Ela, в, если я правильно поняла, арамейском это были разные имена — и автор до глубины души возмущён, что нехорошие испанцы путают их «всем народом» :facepalm:
01.07.2020 в 13:02

Ela, по логике автора правильнее Элизабет, насколько я понимаю
01.07.2020 в 13:38

в, если я правильно поняла, арамейском это были разные имена — и автор до глубины души возмущён, что нехорошие испанцы путают их «всем народом» в арамейском, строго говоря, не было ни Элизабет, ни Изабеллы - это последующие языковые вариации. Одного и того же. А у мнящего о себе малограмотного автора поста в голове откуда-то взялась уже встреченная мною пару раз идиотская идея, что Изабелла - это Иезавель. Ну вот ревностные католики испанцы окрестят ребенка именем библейской злодейки и блудницы. Аждвараза. Нет бы головой подумать, возможно ли такое. Но автору поста, головушкой скорбному, думать некогда, он обличать торопится.
01.07.2020 в 14:29

Дама, приятная во всех отношениях
Елизавета Английская у испанцев - Isabel I de Inglaterra, так что в сериале все правильно. И все Santa Isabel в их святцах - это Елизаветы. Так что в Испании это было одно и то же имя. Двумя разными именами Элизабет и Изабелла стали именно в Англии, где с 13 века наряду с английской формой Элизабет прижился французский вариант Изабелла.
01.07.2020 в 18:06

Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.
в арамейском, строго говоря, не было ни Элизабет, ни Изабеллы - это последующие языковые вариации.

Угу. В Библии мать Иоанна Крестителя зовётся Элишеба. В латинском переводе - Вульгате - она уже Элизабет, а в греческой Септуагинте - Елисавета. Ну и далее...
01.07.2020 в 18:55

Wein, Weiber, Waffen
Я не понял суть претензий Великого Знатока, чьё Всезнание Уступает Только его Самомнению. Ему не понравилось, что испанцы говорят Исабель, а не Елизавета? Ну вот блин, надо будет им сказать, чтоб в следующий раз обязательно нашему Знатоку позвонили перед тем, как кино снимать.
А если претензия к переводу/дубляжу — то там я бы ожидал услышать принятое в русском языке именование. Т.е. "Елизавета Английская", а не Исабель и не Элизабет.