– А вот ты, Хью, в своей жизни хоть раз произносил слово «пожалуйста»?
– Да заткнись ты, ради Бога! Без тебя тошно.
– А-а-а! А тот бы джентльмен сказал: «Заткнись, пожалуйста», Хью!
«Человек с бульвара Капуцинов»
Дейенерис Таргариен была шокирована, когда узнала, что в дотракийском языке нет слова «спасибо». Суровые и жестокие кочевники не знают понятия благодарности. Они просто делают то, что считают нужным.
Не так уж далеко от нас, в цивилизованной Европе, живёт народ, не знающий слова «пожалуйста». Это датчане.
Впрочем... на самом деле всё куда сложнее. И разговор сегодня будет о вежливости.
Маленьких англичан с детства учат манерам. «Где твои манеры?» – риторический вопрос, который каждому Джеку и Джейн приходится слышать по несколько раз в день.
Вежливость (politeness) – основа основ поведения настоящего британца. Это сдержанность, отстранённость, уклончивость. Нельзя проявлять сильные эмоции, нельзя прямо говорить, что ты думаешь и чувствуешь. Из-за этого многие характерные британские высказывания вообще следует понимать наоборот.
Потому она и называется politeness, что это качество политика – хищника, вынужденного находить общий язык с другими хищниками. Не показывать слабости. Не идти на явное противостояние, если ты не готов драться. Не говорить того, за что могут немедленно призвать ответить. Всегда оставлять путь к отступлению.
В подобном окружении любая просьба – риск. Упрашивая, ты ставишь себя ниже и теряешь достоинство. Требуя, ты ставишь себя выше – это вызов, и он может спровоцировать конфликт.
читать дальше anairos.livejournal.com/161960.html
– Да заткнись ты, ради Бога! Без тебя тошно.
– А-а-а! А тот бы джентльмен сказал: «Заткнись, пожалуйста», Хью!
«Человек с бульвара Капуцинов»
Дейенерис Таргариен была шокирована, когда узнала, что в дотракийском языке нет слова «спасибо». Суровые и жестокие кочевники не знают понятия благодарности. Они просто делают то, что считают нужным.
Не так уж далеко от нас, в цивилизованной Европе, живёт народ, не знающий слова «пожалуйста». Это датчане.
Впрочем... на самом деле всё куда сложнее. И разговор сегодня будет о вежливости.
Маленьких англичан с детства учат манерам. «Где твои манеры?» – риторический вопрос, который каждому Джеку и Джейн приходится слышать по несколько раз в день.
Вежливость (politeness) – основа основ поведения настоящего британца. Это сдержанность, отстранённость, уклончивость. Нельзя проявлять сильные эмоции, нельзя прямо говорить, что ты думаешь и чувствуешь. Из-за этого многие характерные британские высказывания вообще следует понимать наоборот.
Потому она и называется politeness, что это качество политика – хищника, вынужденного находить общий язык с другими хищниками. Не показывать слабости. Не идти на явное противостояние, если ты не готов драться. Не говорить того, за что могут немедленно призвать ответить. Всегда оставлять путь к отступлению.
В подобном окружении любая просьба – риск. Упрашивая, ты ставишь себя ниже и теряешь достоинство. Требуя, ты ставишь себя выше – это вызов, и он может спровоцировать конфликт.
читать дальше anairos.livejournal.com/161960.html
Politeness происходит от латинского politus, а politics от греческого politikos. Т.е. имеют общего в этимологии чуть больше, чем ничего.
Как же раздражают подобные выводы и обобщения. Да-да-да, вот прям даже язык доказывает, что англичане - злобные хищники, а русские все от природы изначально добрые и хорошие.
Такая просьба называется по-английски request – это слово не переводится больше ни на один язык, насколько мне известно. очень даже переводится, самый распространенный вариант - запрос, вопрос, требование. И еще десяток определений.
В принципе язык много говорит о менталитете. Только вот делать их надо на основании научных исследований, а не опусов лингвофриков, которые придумывают словам новые значения и этимологию, потому что реальной истории языка даже близко не знают.
Есть мнение, что этот термин ненаучный и как такового менталитета не существует.
делать их надо на основании научных исследований, а не опусов лингвофриков, которые придумывают словам новые значения и этимологию, потому что реальной истории языка даже близко не знают.
Абсолютно согласна.
Никогда не слышал такого. Только что он не универсален и не характеризует конкретную личность.