А вот еще такая подробность - что в стране, помимо литературного языка, существовали еще и диалекты. Со своими особенностями произношения - и специфическими ошибками в письме, свойственными именно этому диалекту, не всегда очевидными. Например, я из того же университетского учебника фонетики помню, что на родине Тургенева младшеклассники часто фамилию писателя пишут так: "Турьенев". Почему? А потому что Мценск - это как раз северная граница г фрикативного - того, которое "украинское г". И это г/х в определенных условиях может переходить в j. А j перед гласной именно так и обозначается: "пьет", "обезьяна" и т.д. То есть с точки зрения фонетики своего родного диалекта дети все правильно пишут. Хотя москвичу так написать в голову не придет, он и не поймет, в чем дело. Или вот caldeye замечательный пример привел: "У меня отец (Архангельская область, в школе 1943-1953) вместе с одноклассниками писал диктанты и упражнения на искоренение цоканья, ему-то это было нетрудно, а вот дети из-за Двины получали свои бесконечные двойки и родительский ремень за "рецка", "птицка", "чепоцка", "чапля" и "чиплёнок"... это была именно специальная региональная программа на искоренение именно конкретной региональной диалектной особенности. Специально подобранные упражнения и тексты для диктантов на различение "ч" и "ц". Этого не было у ровесников отца в Центральной России".
То есть в сороковые-пятидесятые годы особенности диалектов все же учитывались. А вот интересно, было ли такое, скажем, в моем поколении? Потому что в наших учебных заданиях по русскому языку давались упражнения на сложности, связанные с аканьем и иканьем - то есть особенности литературной устной нормы (напомню на всякий случай, что "литературный язык" - это не тот, которым книжки пишут - в книжках как раз разное встречается, - а тот, которым положено пользоваться образованному, грамотному носителю языка; так что устная норма в этом языке тоже есть, и аканье - часть этой нормы). Вряд ли для окающих и якающих областей были специальные учебники по русскому? (Хотя специальные методики и задания могли и быть, вот как в примере с региональной программой по искоренению цоканья). С другой стороны, в окающих говорах просто не будет тех ошибок, что в акающих, а в якающих ошибки в тех же местах, что в икающих (только мы вместо "беда" напишем "бида", а они "бяда"), и проверочные слова будут те же. kot-kam.livejournal.com/3035077.html
То есть в сороковые-пятидесятые годы особенности диалектов все же учитывались. А вот интересно, было ли такое, скажем, в моем поколении? Потому что в наших учебных заданиях по русскому языку давались упражнения на сложности, связанные с аканьем и иканьем - то есть особенности литературной устной нормы (напомню на всякий случай, что "литературный язык" - это не тот, которым книжки пишут - в книжках как раз разное встречается, - а тот, которым положено пользоваться образованному, грамотному носителю языка; так что устная норма в этом языке тоже есть, и аканье - часть этой нормы). Вряд ли для окающих и якающих областей были специальные учебники по русскому? (Хотя специальные методики и задания могли и быть, вот как в примере с региональной программой по искоренению цоканья). С другой стороны, в окающих говорах просто не будет тех ошибок, что в акающих, а в якающих ошибки в тех же местах, что в икающих (только мы вместо "беда" напишем "бида", а они "бяда"), и проверочные слова будут те же. kot-kam.livejournal.com/3035077.html
Впрочем, там преподавательница была... специфическая. И финал там был , никакому хоррору не догнать. Но это уж после того, как мы закончили.
Улыбышева?
Нам кто-то с кафедры эту историю рассказывал. До сих пор помню.
Забыла. Столько лет прошло.